Página:A Esperanca vol. 1 (1865).pdf/297

Wikisource, a biblioteca livre
A esperança
297

 

Clotilde


Romance original

Por

Ephigenia do Carvalhal Sousa Telles

I

Muitos seculos decorreram já desde que ou mouros foram expulsos d'este paiz; e d'essa immensa fortazela, a que vos conduzi, já nada existe, apenas alguns restos de muralhas que por sia solida construcção têem resistido á destruição do tempo. No lugar do soberbo Castello Mourisco, está hoje construida uma pequena capella consagrada á Virgem dos Remedios, e uma pequena casa aonde vive um veneravel ancião. Completo contraste formava aqui o presente com o passado!!...

Lá em baixo, para o poente, não vêdes, quasi escondida entre arvores, uma lindissima aldeia? E' para lá que vamos. E' a aldeia da Salgueirosa.

Era em abril de 1843: a primavera tinha desenrolado o seu variegado manto de flôres e folhas sobre esta formosa aldeia. As immensas planicies que se deslisam á margem do rio * * * estavam cobertas de viçosos trigos, entremeados a espaços de taboleiros do flôrido trevo que parecem lindos tapetes de velludo carmezim engastados nas verduras d'aquelle sereal. O rio orlado de altissimos chôpos, e frondosos salgueiros, fazendo semetria com os formosos olivaes que circumdam do lado opposto a formosa veiga. As encostas, e as colinas cobertas de viçosas vinhas, bellos pinhaes, e d'um variegado e esquisito matiz, formado pelas giestas que se debruçavam ao pêso da sua flôr amarella, pelas orcans de flôres roxo-encarnado, e pelas alvas flôres da estiva manchada de purpura. Um sem numero de rebanhos de pacientes ovelhas, e nedios cordeirinhos formiga, saltando por esta campina de flôres. Plumosos cantores trinam melodias pela amplidão d'esta encantadora paisagem!! Todos estes encantos fazem d'este sitio um Eden de delicias.

A aldeia de Salgueirosa está situada no meio d'este seductor espaço: todos os seus habitantes se occupam durante o dia, da cultura dos campos, e vêem depois á noite repousar no seio das suas familias, do arduo trabalho a que se teêm dado todo o dia.

Um pouco desviado da aldeia, e mesmo á beira do rio, vê-se uma elegante casinha; um jardim formoso dá entrada para esta habitação aonde quero chamar a attencão dos meus leitores. A casa tem dois andares, e é rematada por um pequeno mirante sobre o rio d'onde se gosa a magestosa vista do rio, da campina, dos bosques, das collinas, e dos rebanhos.

Esta habitação de fadas, uma quinta de muito valôr que a seus flancos se estende, pertencem a uma joven senhora descendente d'uma das mais antigas familias do reino, é orphã de pai, e mãe, e habita alli, debaixo da tutella d'um seu tio.

Na occasião em que nos introduzimos na casa d'esta senhora, estava ella em um gabinete contiguo ao mirante de que fallamos, teria 20 a 22 annos d'edade; era de estatura regular, tez trigueira, olhos pretos e vivos; cabello d'ébano, cahindo-lhe anilado sobre um elegante cólo, os labios rosados, e dentes d'um alvissimo esmalte compunha um todo seductor n'esta engraçada joven. Assentada em frente do mirante, lia com attenção e curiosiodade as — Meditações de mr. de Lamartin.

Passados alguns momentos interrompeu a leitura, fechou o livro e o foi pousar em uma estante aonde se viam as melhores obras antigas e modernas.

Um suspiro sahiu-lhe do intimo do peito; desviou os olhos do rio, e com um movimento rapido aproximou-se d'uma janella que deitava sobre o jradim. A vista da menina fitou-se sobre um canteiro d'amôres-perfeitos. As côres vivas que lhe subiram ao rosto, e o arfar apressado do seio mostravam que aquellas flôres lhe traziam á mente recordações saudosas. Uma lagrima tombou-lhe pela face assetinada, e seus labios murmuraram a medo estas palavras: Como eu te amo, Paulino, como eu te amo! e este amôr reflecte-se em tudo aquillo que te é caro! amo até aquellas pequenas flôres (e apontava para os amôres perfeitos) por que teus labios tocaram duas d'ellas, que te dei na nossa despedida.

Nova chuva de perolas cahiu dos olhos da moça e foi orvalhar-lhe a pequena e nevada mão a que tinha encostada a fronte. Guardou alguns momentos de silencio; uma tremura nervosa agitou-lhe rapidamente todo o corpo; fitou os olhos no ceu, e murmurou:

O que lhe terá succedido, meu Deus? Sua irmã dizia-me hontem que elle ha mais d'um mez que lhe não escrevia!

— Quem sabe se alguma beldade o traz preocupado a ponto de se esquecer de seus estremosos pai, irmã, e de..

Primeiro anno — 1865
38