Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil/II

Wikisource, a biblioteca livre

Da Orthographia ou pronunciação.
Cap. II.



P. M. mb. muitas vezes ſe vſão hũa por outra, deſta maneira, q̃ as dições in principio tomadas abſolute ſe pronuncião com m. vel, mb. vt , vel mbó, Manus. Præcedente o genitiuo, ou adiectiuo mudaſe em P. vt Pedro pó, Petri manus, Xépò, mea manus. Excipe, mbaê, que nunca ſe muda, vt xémbaê, mea res, Pedro mbaê, Petri res.

¶ Da meſma maneira o P. in medio dictionis, fica em mb: poſto abſolute in principio, vt Apâ, acabome, Mbába, acabamento, pro Pába, 🙰c.

¶ Conforme a iſto nunqua ſe pronuncia B. in principio dictionis ſem m. & poſto que por jncuria ſe eſcreueſſe ſem m. ſempre ſe lhe ha de prepor, vt pro Baê, dizſe, Mbaê, porque precedente o genitiuo, ou adiectiuo não he ſoffriuel pronunciarſe ſem m. vt xébaê, ſenão xembaê: ou ſe ha de pronunciar, m. ſomentes, vt maê, mobi ̂̑, vel, mbobi ̂̑, morú, l. mború, 🙰c.

¶ No meyo da dição tambem ſe poem, b. poſt, m. & he mais cõmum pronunciação como nos verbaes, Timára, Timàba, Timbára, Timbába.

Nos verbos compoſtos com, e. in fine, vt Acêm, Acemê, Acembê.

Em nomes compoſtos, nos quaes ſe tira a vltima vogal do primeiro, vt nhauúma, barro, oca, caſa, nhauúmóca, nhauúmbóca, caſa de barro.

Nos Præteritos.

Tetama, Tetamboéra, pro Tetamoéra, 🙰c.

¶ D. in principio dictionis nunqua se pronũcia ſem, n. atraz, ou n. ſomentes tirado o D. vt ndé, vel , tu, naçói, l, ndaçói, não vou, yxe ndaçói, l, naçói & não, yxê daçói.

¶ No meio da dição meteſe d. poſt, n. & he mais cõmum pronunciação vt.

Nos verbaes, pinàra, pindàra, píndába.

Nos Præteritos, vt ména, mendoéra, pro menoéra.

Nos verbos compoſtos com, e. infine, vt Anhân, Anhanê, Anhandê.

Em nomes compoſtos podeſe interpor, ou não; quod vſus docebit, vt Amána, ibâ, Amánibâ, Amándibâ.

Se o ſeguinte nome he dos começados por t. que ſe muda em r. o mais commum he por lhe, d. vt mèna, túba, méndúba.

¶ B. P. in medio, vel fine dictionis, quaſi ſempre ſe muda em, m. ou, mb. quando precede na vltima ſyllaba, til, ou, m ou, n. ainda que eſte o n. no fim da penultima, vt Anga.

Nos gerundios, & ſupinos, vt, Ainupa ̂̑, Nupãmo, Airumô, Yrumómo, Amanô, Manómo. Todos eſtes pella regra geral ouuerão de dizer, bo.

Nos verbaes, ou participios, vt ynupãbíra, yrumom bíra, ymomanombíra. Todos ouuerão de dizer pella regra geral, píra.

Nos verbaes que perdẽ o, ç. vt nupãçâba, nupãma, tecotebẽcâba, tecotebe ̂̑ma, apiticâba, apitĩàma, çaró çaba, carõ áma, mopaũ çaba, mopaũ àma, ma, pro, ba.

Nos preteritos, vt ti ̂̑, timboèra, teo ̂̑, teomboéra nhu ̂̑, nhumboéra.

Com prepoſição, , vt ti ̂̑. timè, amâ, amâme, paranâ, paranâmè, ánga, ángimè, mána, mánime, , pro .

Nos compoſtos, vt paranâ, pôra, paranambóra, cõpoſto, omanó, morrem, , todos: omanômbâ, morrem todos, pro, , & ſic de reliquis.

Nos feitos actiuos, com, mo, vt apâb, aimombâb, pro, aimopâb.

¶ R. mudaſe em, n. onde præceder til. m. ou, n. in vltima ſyllaba, vt in futuro conjunctiui, nupa ̂̑, nupãneme, pro nupãreme, irumô, irumôneme, & ſic de cæteris vt ſuprâ.

Nos participios em, çára no preſente quando perdẽ o, ç, vt çarõçára, çarõána, irumoçâra, irumoána, &c.

No futuro podem ter, r. ou, n. vt çarõanáma, çarõaráma, &c.

Nos formados em, amo, ou no futuro, vt. ti ̂̑, tĩnamo, tĩnáma, pro tĩramo, tĩráma.

Nos futuros dos verbaes que tem, mi, vt, minupa ̂̑, minupãnáma, vel, rama, eſtes o vſo os inſina: por que tambem algũas vezes o, r. ſerue por, n. vt ibârèma, çapôréma, pro, nema.

E nos verbos compoſtos, ro. & no. ſão o meſmo. vt ,açêm , ſimples, anoçêm, vel aroçêm, compoſtos.

¶ C. com zeura, onde não ſe muda em, r. item, x. cõmunicaſe muitas vezes com nd. precedente, m. in vltima ſyllaba, o qual ſe faz cõmummente nos verbos neutros feitos actiuos, com, mo , vt açô, amondô, pro amoçô, oçôc, omondôc, pro omoçôc.

Se o verbo he repetido não ſe muda mais que o immediato ao, mo, vt oço çoc, omondo çóc. x vt mixuú, minduú.

C. ſem zeura, ou, que qui, que he o meſmo, cõmummente ſe muda em, ng. precedendo, m. n. ou til, como neſta compoſição dos verbos neutros cõ, mo, vt aicô, aimoingó, aquêr, amonguêr, quiâ, aimonguiâ.

Item noutras dições compoſtas, vt Aîn, catú, compoſto, aingatú, airumô, airumóngatú, amanô, amanóngatû, ainupa ̂̑, ainupãgatú,&c.

¶ T. cõmummente ſe muda em d. precedendo, til como nos verbaes em ára, ába, vt cenoi ̂̑, cenoi ̂̑dara, cenoidaba, pro tára, tába.

E nos compoſtos com, mo, algũas vezes. em, nd. vt atúi, amondúi, vel amotúi.

¶ Em todas eſtas regas pode auer algũas exceições que ſe aprenderão com o vſo, maxime neſta vltima de t. com nd. que he rara a mudança.

Nha, ya, & ſic in alijs quatuor vocalibns, ſe vſáo hũ por outro, vt nhandê, yandê. Saluo quando ſe encontrão com outros vocabulos, q̃ tem diuerſa ſignificação, vt nhu ̂̑, campo, , eſpinho, poſto que eſtes melhor ſe eſcreuem com j. jota vt , jára, 🙰c.

¶ Oa. Oe, ſempre ſão monoſyllabos, ou contractos ſe ſão ſimples precedente conſoante, vt coára, poéra diſſyllabos. Nos præteritos tambem ſe eſcreue, ve, como oe, compoſto, vt ocuéra timbuéra, &c.

Excipe, coema, moéma, que ſão triſyllabos, & ſi quæ ſunt alia.

¶ O. quando he articulo do verbo, ou reciproco, claro eſta que fas hũa ſyllaba por ſi ſoo, vt Aâr, oâr, oâra.

¶ V. conſoante não ſe acha conforme â cõmum, & melhor pronunciação ſaluo nos que mudão, o, b. em v. como os gallegos, vt pro abâ, dizendo, auâ.

¶ Conforme â iſto, vâ, vê, ſão diſyllabos, vt apuâm, acuê, triſyllabos.

Excipe os verbos acabados em, v. os quaes no gerũdio, & participios, ára, ába, ſão contractos, vt amopú, mopuábo, mopuára, mopuába, triſyllabos, , vábo, vára, vába, diſyllabos.

✠ Nota que neſtes acabados em, v. precedente vogal ſe interpoem, g. & he melhor pronunciação, & mais facil, vt guábo, guára, guába, aimombeú, mombeguábo, mombeguára, mombeguába. E aſsi os que tem, gua. não ſomentes neſtes gerundios & verbais ſe podem eſcreuer com v. ficando ſempre contractos, como apud nos, Agua, & aſsi ſe hão de pronunciar. Mas tambem em todalas mais dições de maneira que ora ſe escreuão com, oa, ora, com, vâ, ſempre ſão cõtractos, vt jaguára, vel jagoara, triſyllabum.

Algũs que ſe pronuncião diſsyllabos he porque ſe muda o. c. em, ng. vt ſupra, & aſsi como tendo c. ſão diſsyllabos, aſsi tambem com, ng. vt, micuába, minguába, quadriſyllabum. Eſte nome, vnguâ, he triſyllabo, & ſi quæ ſunt alia.

¶ Ca, Co, Cu, pronũciãoſe ſem zeura, como no Portugues, carne, copo , curo , vt oca, aicô, aicuâb. Aliter hão de ter zeura para que ſoẽ, vt ça, ço, çu, açaçâb, açô, ayoçúb.

¶ Ce, Ci, hão de ſe pronunciar, como que tiueſem zeura como no Portugues, cera, cidra, vt acêm , acĩc.

Excipe os compoſtos que ſe hão de pronunciar ſem zeura , vt óca , etê, compoſtos detracta a vltima vocal de óca, diz, óce, & por iſſo cõmummente ſe eſcreuem hum tamanino diſtinctos.

Item na conjugação onde acrecentão, e. vel, i. vt acepiâc, acepiác eme, cepiác i, necepiàc i, pronunciãoſe ſem zeura.

¶ Os mais hão ſe de eſcreuer com que, qui: & pronunciar ſem fazer caſo do, v. liquido, como no Portugues, quedo, quita, vt aquêr, quìba.

¶ Ga, Go, Gu, pronunciãoſe como no Portugues, gato, gota, gula, vt, ànga, àmoingô, amongúb.

¶ Ge, Gi, pronunciãoſe como no Portugues, geſto, gibão, vt augê, agĩb. Excipe os compoſtos, & os da conjugação, como ſe diſſe nos do ce, ci, que ſe pronũcião como no Portugues, guerra, guitarra, vt àngaetê, àngetê, aimonhàng, monhàngeme, monhangi.

¶ Que, pronunciaſe, ou monoſyllabo, ſem fazer caſo da liquida, ou diſsyllabo, conforme aos ſimples de que ſe compoem, vt aquér, aimonguér, monoſyllabo, acué, aimongué, diſsyllabo. Eſtes dous ſimples, aimonguetâ, tigué, ſe pronuncião como, guerra, & ſi quæ ſunt alia.

¶ Qui, ſe pronuncia exprimindo o, u. liquido, como em latim, pinguis, vt guirà.

Excipe, aimongui ̂̑, açamongui ̂̑, que ſe pronuncião ſem o v. liquido, como guitarra.

E ſe algũs outros ſe pronuncião ſem o. v. liquido he por que ſão compoſtos de, qui, que ſe muda em, ng. como ſe diſſe acima do, c. ſem zeura, vt quiá, compoſto aimonguiá.

E ſe algum he diſsyllabo, he porque tambem ſeu ſimples o he vt ocúi, compoſto oimongúi, ocuî, cõpoſto, oimonguî.

¶ Conforme a eſta orthographia, & pronunciação onde quer, q̃ ſe achar i. vel, ypſilon in principio dictionis, ante outro, i. ſempre he vogal que he o relatiuo is, ea, id, de quo infra, & o ſeguinte, i. tambem ſera vogal ſe ſe lhe ſeguir conſoante, vt ijra, & ſeguindoſe vogal o ſeguinte, i. ſera conſoante, vt jára, ijára, & geralmente qualquer vogal que ſe ſeguir ao i. em qualquer dição ſempre he o, i. vogal ſendo relatiuo, vt,

A. fruita. , eius fructus.
E. dicere. , eius dicere, l. dictio.
O. tapar. , id occludere.
V. comedere. , id comedere.

¶ Seguindoſe, a. o. u. não ſendo relatiuo ſempre he conſoante vt jára, jógua, diſſyllabos, , monoſyllabo.

¶ Seguindoſe, a vogal, melhor precede, ypſilon, & pronũciaſe como em caſtelhano, ya, ye, vt yeçóca, &c. Do qual se diſe em cima que ſe vſa as vezes por, nh. com todas as vogaes, & ainda que ya, no affirmatiuo ſeja conſoante, com tudo no negatiuo, pręcedente conſoante fica vogal, vt nhamanô, l. yamanô, negatiuo, nyamanói. Mas niſto vay pouco, por que ſe confunde ſœpiſsime, com i. jota, & cada hum o pronuncia mais portugues, ou caſtelhano como quer vt ja, ya, &c. & finalmente mais vniuerſal pronunciação he a do y. que a de, nh. ſegundo as letras que ſe ſeguem, vt amanô, nhamanô, vel yamanô, açô, melhor diz, yaçô, 🙰c.

¶ Cõmummente os nomes começados por, i vogal quando ſe lhe prepoem o relatiuo metem outro, i. conſoãte propter concurſum, vt itâ, pedra, i ijtâ, eius lapis, ipî, principium, i ijpî, eius principium.

O meſmo fazem algũs in fine dictionis compondoſe com outro, i. vt, camurî, Robalo, ĩg, Rio, cõpoſto camuriiĩg, Rio de robalos.

Eſte nome jru ̂̑, o meſmo, i. que tem lhe serue de relatiuo & nunqua o perde, vt jru ̂̑, ſocius, & eius ſocius, xe iru ̂̑, meus, oiru ̂̑, 🙰c. o meſmo guarda o verbo airumô, compoſto delle.

¶ Tambẽ algũs verbos ſe hão deſcreuer com dous, ij, hum conſoante, outro vogal depois do artigo & não com, gi, vt aijquî, aijbo ̂̑. Porque tendo o accuſatiuo expreſſo, ou, o, reciproco, & outras partes, (vt infra latius) perdem o primeiro, i. vt pirá ibómo, peixe frechando: & ſe ſe eſcreuera cõ, gi ouuera de dizer, piragibómo.

E tendo o relatiuo, ainda que pella regra, ouuera de perdero, i. primeiro, com tudo o retem propter concurſum, vt iijbómo, eum ſagittando.

¶ I. vogal, que em muitos vocabulos ſe pronuncia aſpero com a garganta, bem ſe lhe poe eſcreuer, g. in fine acabandoſe a dição no meſmo, i. porque compondoſe com outra dição começada em vogal exprimitur, g. vt. j. Rio, ata ̂̑, direito compoſto diz. jgata ̂̑, Rio direito.

¶ In medio dictionis não ſe ſoffre, porque quem não ſabe, a lingoa pronuncia muta con liquida, vt imondopira, dira imondopígra.

E encontrandoſe com qualquer conſoante no meyo ou no fim, fara hum concurſo muito aſpero de cõſoantes, vt tigba, agîgb, 🙰c. E nem com iſſo o ha de ſaber pronunciar de qualquer modo que ſe eſcreua ſe não for ouuindo o viua voce.

¶ Por iſſo pera conhecer ſer eſte i. aſpero ſe eſcreue com hum ponto em baixo & ficarâ, jota, ſubſcrito, i. porque faz muyto differente ſignificação do, i. lene, vt. j. agua, com i. aſpero, j. îs, ea, id, com i. lene, ayopi ̂̑, tanger trombeta, ou frauta, ayopi ̂̑, picar hũa beſpa. Ou ſe ha de deixar ao vſo porque algũs muito bõs lingoas, o não podem pronunciar: mas ex adiunctis, ſe entende o que quer dizer.

¶ Ia, com i. aſpero, cõmummente he diſſyllabo, vt piá, figado, abiàr.

Excipe apiába, capiába, triſyllabos, ibiá, diſſyllabo, & ſi quæ ſunt alia.

Item todos os gerundios, & verbaes, em âra, âba, vt ayábi ̂̑, eu erro, gerundio, abiábo, verbaes abiára, abiába, triſyllabos.

¶ Ia, com, i. lene cõmummente he contracto, & mo noſyllabo, vt arobiár, triſyllabo.

Algũs nomes ſe tirão, que o vſo enſinarâ, vt piâ, filho, potiá, jundiâ, tapiá, çupiá, piu ̂̑, yatiu ̂̑, & ſi quæ ſunt alia.