Diccionario de botanica brasileira/Duas palavras ao leitor

Wikisource, a biblioteca livre

Tomando o encargo de mandar imprimir o Diccionario de Botânica Brasileira, que em manuscripto deixou o seu compendiador, tivemos em vista, além da consideração de ser elle um irmão que muito prezavamos, prestar ao paiz um pequeno mas importante serviço, tornando conhecida uma parte dos trabalhos do fallecido Dr. Arruda Camara.

É sabido o quanto esse illustre finado escreveu sobre diversos ramos da sciencia natural, assim como qual o destino que teve a maior parte de seus escriptos. Aquella, porém, que tinha relação com a botanica foi, talvez que reservada pela Providencia, longos annos depois de sua morte, objecto de uma transacção effectuada por um de seus herdeiros; e é d’ahi que vem o Diccionario de Botânica Brasileira.

Empregando os maiores esforços para sua impressão, lutando com muitas e sérias difficuldades, que constantemente surgiam por espaço de mais de um anno, é-nos summamente agradavel o dever de declararmos que encontramos apoio tanto da parte do Governo Imperial, como de varios cidadãos, e mais ainda d’essa congregação, respeitável pelas illustrações que contém, conhecida n’esta cidade com a denominação de — Sociedade Vellosiana.

D’ella obtivemos o auxilio mais importante que podiamos esperar. A revisão d'esse trabalho, que embora procedente de outro de incontestavel merito, soffrendo alteração na fórma e no fundo por mãos que não eram de mestre, tornava-se uma necessidade indeclinavel, como foi desde logo reconhecida.

O desempenho de tão ardua, como enfadonha tarefa, com a dedicação e desinteresse que só o amor á sciencia podia inspirar, encontramos na Sociedade Vellosiana. Uma commissão de cinco membros, que a nosso pedido ella nomeiou, tomou a si esse encargo que desempenhou com promptidão tanto mais louvavel, quanto é certo, que varios e importantes trabalhos pesavam sobre cada um de seus membros, sendo para notar-se que dous, d’entre elles, levaram a sua dedicação ainda além da nossa espectativa, porquanto obsequiosamente acceitaram a incumbencia de rever as provas, e corrigir os erros typographicos.

Os Srs. Drs. Agostinho José de Souza Lima e Joaquim Monteiro Caminhoá, este lente da cadeira de botanica da Escola de Medicina d’esta còrte, e aquelle lente oppositor da mesma escola, prestaram á sciencia, a cujo estudo se dedicaram, com as suas luzes e vastos conhecimentos, um serviço valiosissimo.

Publicando em seguida o attestado que passou a commissão da Sociedade Vellosiana, e as cartas que aquelles illustrados lentes da nossa escola de medicina nos dirigiram, pedimos-lhes para que acceitem os votos sinceros da nossa profunda gratidão.


Mal traçavamos estas linhas, quando um novo e imprevisto incidente veio ainda, e por ultimo, augmentar a serie das difficuldades com que lutamos.

Para a commissão que tem de representar o paiz na proxima exposição internacional de Vienna d'Austria, foi nomeado o Dr. Joaquim Monteiro Caminhoá, que, partindo no vapor de 27 do mez passado, não poude por isso concluir a collecção dos erros typographicos.

No estado adiantado da impressão, não nos permittindo circumstancias de ordens diversas, o addiamento, por semelhante motivo, de sua conclusão, tomamos a deliberação de encerral-a com as corrigendas que se notam no fim, pedindo ao leitor intelligente a necessaria desculpa.

Rio de Janeiro, 2 de Abril de 1873.