Discussão Em Tradução:A Arte da Guerra
Adicionar tópicoMudei algumas coisas, se não se importa.Rafael, o Galvão 19:00, 6 Junho 2006 (UTC)
Claro que não ;)Ozymandias 12:22, 7 Junho 2006 (UTC)
Acho que pode utilizar a predefinição de versículos aqui, já que me lembro que em obras antigas são usadas. Vou fazer um teste. Rafael, o Galvão 21:32, 10 Agosto 2006 (UTC)
versão inglês de Lionel Giles
[editar]Por favor nao usem a tradução de Lionel como referência. Esta é tida em Portugal como uma das mais fracas traduções da obra! Procurem bem e encontraram traduções da obra mais fiáveis!
Se não acreditam, por favor leiam com atenção o livro por Lionel e verifiquem por vocês que existem diversas incoerências no texto! Não à nada melhor do que procurar uma cópia do original e começar a tradução por aí! —o comentário precedente não foi assinado da forma habitual em wikis. Ele foi escrito por 193.136.128.7 (discussão • contrib.) A obra tem 13 capítulos,e não 11.Além disso,alguns capítulos não estão com os nomes certos.João Vinicius12:15,18 maio 2011
Sobre a tradução da obra
[editar]Rapaziada, porque estão faltando os capitulos VIII e IX? ALém disso qual versão vocês estão usando para a tradução? Pois segundo o cara acima, não é para usar a tradução de Lionel, essa obra tá parada faz alguns anos, queria ajudar a termina-la, mas eu não posso traduzir sem saber que versão estão usando, mas enquanto não me respondem vou revisando os capitulos. Novato1br (discussão) 23h23min de 12 de janeiro de 2025 (UTC)