Ir para o conteúdo

Em Tradução:Billy Budd/IX

Wikisource, a biblioteca livre

A versão traduzida deste documento ficará em Billy Budd/IX.

A versão original do documento foi retirada de www.bibliomania.com.

Note que a tradução de cada parágrafo segue-se ao parágrafo original. O texto original distingue-se da tradução por ter cor vermelha.

Sempre que possível o texto deve ser dividido em secções Wiki correspondentes a trechos de tradução (que não correspondem necessariamente à divisão lógica do texto original) de modo a reduzir a quantidade de texto em edição, reduzindo também a probabilidade de edições simultâneas do mesmo trecho.



Capítulo 9

[editar]

Life in the fore-top well agreed with Billy Budd. There, when not actually engaged on the yards yet higher aloft, the topmen, who as such had been picked out for youth and activity, constituted an aerial club lounging at ease against the smaller stun'sails rolled up into cushions, spinning yarns like the lazy gods, and frequently amused with what was going on in the busy world of the decks below. No wonder then that a young fellow of Billy's disposition was well content in such society. Giving no cause of offence to anybody, he was always alert at a call. So in the merchant service it had been with him. But now such a punctiliousness in duty was shown that his topmates would sometimes good-naturedly laugh at him for it. This heightened alacrity had its cause, namely, the impression made upon him by the first formal gangway-punishment he had ever witnessed, which befell the day following his impressment. It had been incurred by a little fellow, young, a novice, an afterguardsman absent from his assigned post when the ship was being put about; a dereliction resulting in a rather serious hitch to that manoeuvre, one demanding instantaneous promptitude in letting go and making fast. When Billy saw the culprit's naked back under the scourge gridironed with red welts, and worse; when he marked the dire expression on the liberated man's face as with his woolen shirt flung over him by the executioner he rushed forward from the spot to bury himself in the crowd, Billy was horrified. He resolved that never through remissness would he make himself liable to such a visitation or do or omit aught that might merit even verbal reproof. What then was his surprise and concern when ultimately he found himself getting into petty trouble occasionally about such matters as the stowage of his bag or something amiss in his hammock, matters under the police oversight of the ship's-corporals of the lower decks, and which brought down on him a vague threat from one of them.

So heedful in all things as he was, how could this be? He could not understand it, and it more than vexed him. When he spoke to his young topmates about it they were either lightly incredulous or found something comical in his unconcealed anxiety. "Is it your bag, Billy?" said one. "Well, sew yourself up in it, bully boy, and then you'll be sure to know if anybody meddles with it."

Now there was a veteran aboard who because his years began to disqualify him for more active work had been recently assigned duty as mainmastman in his watch, looking to the gear belayed at the rail roundabout that great spar near the deck. At off-times the Foretopman had picked up some acquaintance with him, and now in his trouble it occurred to him that he might be the sort of person to go to for wise counsel. He was an old Dansker long anglicized in the service, of few words, many wrinkles and some honorable scars. His wizened face, time-tinted and weather-stained to the complexion of an antique parchment, was here and there peppered blue by the chance explosion of a gun-cartridge in action.

He was an Agamemnon man; some two years prior to the time of this story having served under Nelson, when but Sir Horatio, in that ship immortal in naval memory, and which, dismantled and in part broken up to her bare ribs, is seen a grand skeleton in Haydon's etching. As one of a boarding-party from the Agamemnon he had received a cut slantwise along one temple and cheek, leaving a long scar like a streak of dawn's light falling athwart the dark visage. It was on account of that scar and the affair in which it was known that he had received it, as well as from his blue-peppered complexion, that the Dansker went among the Indomitable's crew by the name of "Board-her-in-the-smoke."

Now the first time that his small weazel-eyes happened to light on Billy Budd, a certain grim internal merriment set all his ancient wrinkles into antic play. Was it that his eccentric unsentimental old sapience, primitive in its kind, saw or thought it saw something which, in contrast with the war-ship's environment, looked oddly incongruous in the Handsome Sailor? But after slyly studying him at intervals, the old Merlin's equivocal merriment was modified; for now when the twain would meet, it would start in his face a quizzing sort of look, but it would be but momentary and sometimes replaced by an expression of speculative query as to what might eventually befall a nature like that, dropped into a world not without some man- traps and against whose subtleties simple courage, lacking experience and address and without any touch of defensive ugliness, is of little avail; and where such innocence as man is capable of does yet in a moral emergency not always sharpen the faculties or enlighten the will.

However it was, the Dansker in his ascetic way rather took to Billy. Nor was this only because of a certain philosophic interest in such a character. There was another cause. While the old man's eccentricities, sometimes bordering on the ursine, repelled the juniors, Billy, undeterred thereby, revering him as a salt hero, would make advances, never passing the old Agamemnon man without a salutation marked by that respect which is seldom lost on the aged however crabbed at times or whatever their station in life.

There was a vein of dry humor, or what not, in the mast-man; and, whether in freak of patriarchal irony touching Billy's youth and athletic frame, or for some other and more recondite reason, from the first in addressing him he always substituted Baby for Billy. The Dansker in fact being the originator of the name by which the Foretopman eventually became known aboard ship.

Well then, in his mysterious little difficulty, going in quest of the wrinkled one, Billy found him off duty in a dog-watch ruminating by himself, seated on a shot-box of the upper gun deck, now and then surveying with a somewhat cynical regard certain of the more swaggering promenaders there. Billy recounted his trouble, again wondering how it all happened. The salt seer attentively listened, accompanying the Foretopman's recital with queer twitchings of his wrinkles and problematical little sparkles of his small ferret eyes. Making an end of his story, the Foretopman asked, "And now, Dansker, do tell me what you think of it."

The old man, shoving up the front of his tarpaulin and deliberately rubbing the long slant scar at the point where it entered the thin hair, laconically said, "Baby Budd, Jimmy Legs" (meaning the Master- at-arms) "is down on you."

"Jimmy Legs!" ejaculated Billy, his welkin eyes expanding; "what for? Why he calls me the sweet and pleasant fellow, they tell me."

"Does he so?" grinned the grizzled one; then said, "Ay, Baby Lad, a sweet voice has Jimmy Legs."

"No, not always. But to me he has. I seldom pass him but there comes a pleasant word."

"And that's because he's down upon you, Baby Budd."

Such reiteration along with the manner of it, incomprehensible to a novice, disturbed Billy almost as much as the mystery for which he had sought explanation. Something less unpleasingly oracular he tried to extract; but the old sea-Chiron, thinking perhaps that for the nonce he had sufficiently instructed his young Achilles, pursed his lips, gathered all his wrinkles together and would commit himself to nothing further.

Years, and those experiences which befall certain shrewder men subordinated life-long to the will of superiors, all this had developed in the Dansker the pithy guarded cynicism that was his leading characteristic.

A vida no mastro de vante caía muito bem a Billy Budd. Ali, quando não estava efetivamente ocupado nos vergueiros ainda mais altos, os homens do topo — escolhidos por sua juventude e agilidade — formavam um clube aéreo, reclinando-se comodamente sobre as pequenas velas de estai enroladas em almofadas, contando histórias como deuses preguiçosos e, com frequência, divertindo-se com o que acontecia no movimentado mundo dos conveses abaixo. Não é de se admirar, portanto, que um rapaz do temperamento de Billy se sentisse tão à vontade nessa companhia. Sem dar motivo de ofensa a ninguém, estava sempre pronto ao primeiro chamado. Assim também fora em sua vida no serviço mercante. Mas agora, demonstrava uma pontualidade e zelo tão excessivos no cumprimento do dever que seus companheiros de mastro às vezes riam dele, de modo afetuoso, por causa disso. Essa diligência aumentada tinha uma razão: a impressão deixada pela primeira punição formal que ele presenciara, logo no dia seguinte ao seu alistamento forçado.

O castigo recaíra sobre um rapazinho, novato, um marinheiro da retaguarda que se ausentara de seu posto designado enquanto o navio era manobrado; uma negligência que resultara num contratempo sério, numa manobra que exigia presteza instantânea para soltar e amarrar cabos. Quando Billy viu as costas nuas do culpado, sob o açoite, cruzadas de vergões vermelhos — e pior: quando notou a expressão terrível no rosto do homem liberto, que, tendo o executor lançado sobre ele sua camisa de lã, correu para esconder-se na multidão — Billy ficou horrorizado. Resolveu que jamais, por descuido, se tornaria sujeito a uma visitação semelhante ou faria — ou deixaria de fazer — qualquer coisa que merecesse até mesmo uma repreensão verbal.

Qual não foi então sua surpresa e inquietação quando acabou, de tempos em tempos, caindo em pequenas encrencas — coisas como a arrumação inadequada de seu saco ou algo errado na rede onde dormia —, assuntos sob a fiscalização dos cabos-de-polícia dos conveses inferiores, o que lhe rendeu até uma vaga ameaça de um deles.

Tão cuidadoso em tudo quanto era, como isso podia acontecer? Billy não entendia e isso o aborrecia profundamente. Quando comentava com seus jovens companheiros de mastro, eles ou riam dele, incrédulos, ou achavam cômica sua ansiedade tão transparente. “É por causa do seu saco, Billy?”, disse um. “Pois então se costure dentro dele, camarada, e assim vai saber com certeza se alguém mexe nele.”

Havia a bordo um veterano que, por causa da idade, já não servia para o trabalho mais ativo e fora recentemente designado para cuidar do mastro principal em seu turno, vigiando as cordas presas ao corrimão em torno do grande mastro, próximo ao convés. Nos momentos de folga, o homem do mastro de vante fizera certa amizade com ele, e agora, em seu aperto, ocorreu-lhe que aquele velho talvez fosse a pessoa certa para pedir conselho. Era um velho dinamarquês, há muito tempo anglicizado no serviço, de poucas palavras, muitas rugas e algumas cicatrizes honrosas. Seu rosto enrugado, curtido pelo tempo e pelo tempo de mar, tinha a cor de um pergaminho antigo, e era aqui e ali salpicado de azul pelas explosões ocasionais de cartuchos de pólvora durante ações de combate.

Fora um homem do Agamemnon; uns dois anos antes da época desta história, servira sob as ordens de Nelson, quando este ainda era apenas Sir Horatio, naquele navio imortalizado na memória naval e que, desmontado e reduzido às costelas, ainda se vê como um esqueleto grandioso na gravura de Haydon. Numa abordagem feita a partir do Agamemnon, ele recebera um golpe de espada oblíquo no templo e na face, deixando uma longa cicatriz como uma faixa de luz da aurora atravessando seu rosto escuro. Por causa dessa cicatriz — e do episódio em que se sabia que a recebera —, bem como de seu rosto pontilhado de azul, o dinamarquês era conhecido entre a tripulação do Indomitable pelo apelido de “Board-her-in-the-smoke” (Ataca-na-fumaça).

A primeira vez que seus pequenos olhos de doninha pousaram em Billy Budd, uma certa e sombria satisfação interior animou todas as suas rugas num jogo de caretas cômicas. Seria que sua velha sabedoria excêntrica e insensível — primitiva à sua maneira — viu, ou pensou ver, algo que, em contraste com o ambiente do navio de guerra, parecia estranhamente incongruente naquele Belo Marinheiro? Mas, depois de estudá-lo sorrateiramente por algum tempo, o velho Merlin suavizou seu divertimento ambíguo; pois agora, quando os dois se encontravam, um olhar de zombaria acendia-se em seu rosto, mas era momentâneo e, às vezes, substituído por uma expressão de curiosidade especulativa — como se indagasse o que poderia vir a acontecer a uma natureza como aquela, lançada num mundo cheio de armadilhas, onde as sutilezas humanas tornam a simples coragem — desprovida de experiência, astúcia ou qualquer toque de ferocidade defensiva — quase inútil; um mundo onde a inocência, por maior que seja, nem sempre aguça o entendimento nem ilumina a vontade em emergências morais.

Seja como for, o dinamarquês, à sua maneira ascética, simpatizou com Billy. E não apenas por um certo interesse filosófico num caráter assim. Havia outra razão. Enquanto as excentricidades do velho — às vezes quase ursinas — repeliam os mais jovens, Billy, sem se deixar intimidar, reverenciando-o como um herói do mar, fazia questão de cumprimentá-lo sempre, nunca passando por ele sem uma saudação marcada por aquele respeito que raramente se perde sobre os velhos, por mais ranzinzas que sejam ou qual seja sua posição na vida.

Havia uma veia de humor seco, ou algo parecido, naquele homem do mastro; e, fosse por ironia patriarcal diante da juventude e da compleição atlética de Billy, fosse por algum motivo mais profundo e oculto, desde o primeiro momento passou a chamá-lo de Baby em vez de Billy. Na verdade, foi o dinamarquês o criador do apelido pelo qual o marinheiro do mastro de vante acabou ficando conhecido no navio.

Pois bem — em meio a sua estranha dificuldade, Billy foi procurar o enrugado veterano e o encontrou fora de serviço, durante o dog-watch, ruminando sozinho, sentado sobre uma caixa de munição no convés superior, observando de tempos em tempos, com certo olhar cínico, alguns dos mais arrogantes que ali passeavam. Billy contou-lhe sua preocupação, ainda se perguntando como aquilo tudo podia ter acontecido. O velho salgado o escutou atentamente, acompanhando o relato do rapaz com curiosos espasmos de rugas e pequenos brilhos enigmáticos em seus olhinhos de furão. Quando o marinheiro terminou a história, perguntou:

— E agora, Dansker, diga o que o senhor acha disso.

O velho, empurrando a aba do seu chapéu de lona e esfregando deliberadamente a longa cicatriz no ponto onde ela se perdia nos cabelos ralos, disse laconicamente:

— Baby Budd, Jimmy Legs — (referindo-se ao mestre-de-armas) — tá de olho em você.

— Jimmy Legs! — exclamou Billy, arregalando os olhos azuis como o céu. — Por quê? Ora, dizem que ele me chama de rapaz doce e agradável!

— É mesmo? — rosnou o grisalho, e depois completou: — Ah, menino, Jimmy Legs tem uma voz bem doce.

— Nem sempre — respondeu Billy. — Mas comigo ele é assim. Quase sempre que o encontro, tem uma palavra agradável pra mim.

— E é justamente por isso que ele tá de olho em você, Baby Budd.

Tal repetição, e o modo enigmático como era dita, incompreensível a um novato, perturbou Billy quase tanto quanto o mistério que ele tentava esclarecer. Tentou extrair algo menos oracular, mais direto, mas o velho Quíron do mar, pensando talvez que já instruíra o suficiente seu jovem Aquiles, franziu os lábios, reuniu todas as rugas do rosto e não se comprometeu com mais nada.

Anos de serviço — e as experiências que recaem sobre certos homens mais astutos, mas subordinados durante toda a vida à vontade de superiores — haviam desenvolvido no dinamarquês aquele ceticismo conciso e cauteloso que era sua característica dominante.