immortal marido de Lady Byron dizia de nós a proposito de uns cachações com que o massacraram certa noite á saída de S. Carlos:
“Nação impando de ignorancia e orgulho,
Que lambe e odeia a mão que brande a espada
Que do Gallo assanhado á zanga o rouba... [1]
* * * * *
Onde é sujo o palacio ao par da choça,
E o hospede forçado em lama trepa;
Onde nobres, plebeus nunca pensaram
Em ter limpa a casaca ou roupa branca, [2]
Posto que a lepra egypcia os cubra e rôa,
Intacta d’agua a pelle, e a grenha hirsuta.
Servos torpes e vis, [3] bem que nascidos
Nas pompas da creação. Tola és, natura,
Com defunctos ruins em gastar cera.
Eis o que elles dirão lendo a tua inconscienciosa defeza dos costumes e credulidades dos tempos do jesuitismo e da inquisição.”
- ↑ Isto escrevia o nobre Lord em 1809, quando os inglezes reivindicavam dos francezes o throno de Beresford 1.º occupado pelo usurpador Junot 1.º—(Nota do gamenho que fala).
- ↑ Estylo epico em Inglaterra e na Cafraria.
- ↑ Poor paltry slaves!—Pobre na livre Inglaterra é synonimo de desprezivel e vil, por isso traduzo assim.—(Nota do gamenho orador).