Página:Stradelli 1929 vocabularios.djvu/23

Wikisource, a biblioteca livre
22
REVISTA DO INSTITUTO HISTORICO

raiz e que nossa bôa lingua tem a especialidade de poder ser qualquer parte do discurso, um suffixo modificador, que, salvo raras excepções, tambem se addita pura e simplesmente, com o effeito de se formar um substantivo com determinada significacão.

     Os suffixos que têm este effeito são: sáua, ngáua, sára, ngára, pára, teua, táua, tyua, táme, yuo, áua.

     § 49 — Com sáua, que dá ngáua, quando suffixo de uma terminação nasal, se formam os substantivos que exprimem acção, modo de ser, qualidade, condição e outros de analoga significação. Ex.: De Nupána — batido, se faz Nupanasáua — batedura; de Ceki — espichado, se faz — Cekisáua — espichamento; de Catú — bom, se faz Catusáua — bondade; de Munhãn — feito, se faz Munhangáua — feitura; de Iupirun — começado, se faz Iupirungáua, comêço.

     § 50 — Sára, que se torna ngára, si fôr suffixo de uma nasal, dá um substantivo com o significado de agente, o que exerce profissão, officio e outros analogos. Ex. Iupanasára — marceneiro, de Iupana — lavrar a madeira; Nheengara — fallador, de nheên — dicto; Munhanasara — vigia, de; Manhána — vigiado.

     § 51 — Póra, cuja significação tanto importa ser enchido como encher e por via de extensão habitar, morar, dá na primeira accepção: Caipóra — cheio de apertos; de cai — apertado; e Caapóra — matuto, que habita o mato, de Caá — matto; Paranapóra — marinheiro, que habita o rio, de paranã — rio, na segunda.

     § 52 — Táua, Tyua, Táma dão todos elles logar a nomes de localidades, embora com leves differenças na extensão da significação.

     Táua é a fôrma mais generica, equivale a rendáua e dá a significação do logar em que a cousa se encontra, ou que lhe é proprio ou lhe é destinado: Mocaêntáua — logar do moquem; de mocaên — moqueado. Tyua exprime mais propriamente a idéa de logar, onde ha abundancia de uma certa cousa e especialmente onde crescem plantas. Ex. Auatityua — milharal, de Auati — milho; Uasaityua — assahizal, de Uasal — casta de palmeira. Póde, porém, indicar simplesmente o logar onde a cousa se encontra ou o logar onde o facto se dá, e então é uma questão de preferencia escolher uma fórma ou outra; diz-se egualmente Eikétyua como Eikétáua — logar de entrada, fenda; de Eiké — entrado.

     Tama, fórma absoluta de Tetáma, Retáma, Cetáma, que significa mais especialmente o logar de origem com o sentido de patria, indica tambem localidade, mas com a accepção que