Página:Tratado de paz de Utrecht entre França e Portugal.pdf/7

Wikisource, a biblioteca livre
(5)

tous & chacun des ſujets de la Couronne de France, & de la Couronne de Portugal ne puiſſent alléguer reciproquement les pertes, & dommages ſoufferts pendant cette guerre,ni en demander ſatisfaction par voye de juſtice, ou autrement.

ſe fizeraõ, de ſorte, que todos,& cada hum dos vaſſallos da Coroa de França, & da Coroa de Portugal, naõ poſſaõ allegar reciprocamente as perdas,& danos recebidos neſta guerra, nem pedir ſatisfaçaõ delles por via de juſtiça,ou por outro qualquer modo.

III.


TOus les priſonniers de guerre fait de part & d’autre, ſeront promptement rẽdus & mis en liberté, ſans exception, & ſans qu’on demande aucune choſe pour leur rãçon, ni pour leur dépenſe.

III.


TOdos os priſioneiros de guerra, feytos por huma,& outra parte,ſe reſtituiraõ promptamente,& ſe poràõ em liberdade ſem exceição, & ſem que ſe peça couſa alguma pelo ſeu troco,ou deſpezas.

IV.


S’il eſtoit arrivé que dans le Collonies, ou autres Domaines de leurs dites Majeſtés hors de l’Europe on y eut pris de coſté ou d’autre, quelque Place, occupé quelque Poſte,& baſti quelque Fort, dont on n’en ſçauroit eſtre aſſuré preſentement à cauſe d’un ſi grand éloignement: Leſties Places ou Poſtes ſeront inceſſemment rendus entre les mains du prémier Poſſeſſeur dans l’etat, ou ils ſeront trouvés au tems de la Publication de la Paix,& le nouveaux Forts en ſeront demolis, en ſorte que les choſes reſtent ſur le meſme pied, ou elles eſtoient avant le commencement de cette guerre.

IV.


SE ſuccedeſſe que nas Colonias,ou outros Dominios das ſobreditas Mageſtades fóra de Europa, ſe houveſſe tomado de huma ou outra parte algũa Praça, occupado algum Poſto,ou levantado algum Forte,de que preſentemente não póde haver noticia por cauſa da grande diſtãcia, as ditas Praças,ou Poſtos ſeràõ reſtituidos promptamente nas maõs do primeiro poſſuidor , no eſtado em que ſe acharem ao tempo da publicaçaõ da Paz;& os ditos Fortes novamente edificados ſeràõ demolidos, de ſorte,que as couſas fiquẽ na meſma forma em que ſe achavaõ antes do principio deſta guerra.

V.


Le Commerce ſe ſera dans leContinent de France, & de Portugal de la meſme maniére qu’il ſe faiſoit avant la préſente guerre:bien entendu que chacune des Parties ſe reſerve par cet Article la liberté de regler les conditions dudit Commerce par un Traité particulier qu’on pourra faire pour ce sujet.

V.


FArſeha o Commercio no continente de França,& de Portugal, da meſma maneira que ſe fazia antes da preſente guerra ; bem entendido, que por eſte Artigo ſe reſerva cada huma das partes liberdade de regrar as Condiçoẽs do dito Commercio por hum Tratado particular, que ſe poderà fazer neſta materia.

Les

Os