Saltar para o conteúdo

Paginas Timidas/Capítulo 15

Wikisource, a biblioteca livre
O anachoreta de Santo Elias
(AO DR. FRANCISCO SÁ)


Ja vae por muitos annos que descança ao abrigo da da luz torturante da vida terrena, Osmundo — o anachoreta de Santo Elias — cuja commovente historia passo eu a contar, pouco receioso dos seus justos protestos d'além tumulo.

Promettera-lhe jámais revelar toda essa pesada tragedia de seu longo viver, que um dia vasou em minha alma attonita, com a franqueza confiante e paternal de um velho amigo.

Mas...para tudo ha o santo e confortante remedio do perdão. mesmo para a minha indiscreção de tornar conhecida a lucta homerica e cheia de sãos ensinamentos, que esse homem veneravel teve de travar, ignoradamente, durante dilatados tempos, contra os golpes indesviaveis do mais negro fado e atroz soffrer !

A' sua memoria olvidada, que custosos epitaphios merecera, dedico estes capitulos de lucto e dôr — copia fiel da narração de sua existencia, sobre cujos varios successos, tão agitados e tão tristes, elle deixava muita vez, nobre e philosophicamente, cahir estas aproveitaveis palavras :—« Meu filho, tenho sido e serei até á morte mais um desses muitos e peregrinos martyres obscuros, espatifados ás garras carniceiras do despotismo, no sacrificio glorioso da lucta pela liberdade! »

— E' que a sua existencia se preadeu á historia desse sympathico punhado de destemidos martyres, que nas raças européas têm o nome de Polacos.

Seus bellos dias de moço, fidalgo e opulento, elle os sacrificára para conseguir a redempção daquela terra escrava e que soluça de dôr ainda curvada ao jugo de uma nação extranha, do mesmo modo que a sua irmã de infortunios no velho continente, a sympathica Irlanda, e que Cuba, a heroica ilha americana, irrequieta vassalla de Hespanha !

— « Si na mocidade, proseguia elle, vagalhões de sangrentas maguas me toldaram, inditosamente, a existencia, em um passado horrivel de maldictas ilusões : nem por isso fiz jus ás calmas bonanças da alma, pois que me atormentam sempre nesta velhice prematura em que me vedes, as agruras, do exilio e o sentir pungente de não saudar a Polonia libertada... Deus assim o quiz : resigno-me aos seus elevados designios ! »

— Nobre coração, valente espirito, caracter de sublime estoicismo tinha aquelle homem !

I

Santo Elias é uma pobre aldeia, abandonada e triste, circumscripta ao poente pelo vulto negro-azulado do immenso Itambé, e encoberta de todos os outros pontos por extensas e escuras selvas virgens.

Choupanas de edades seculares alli se vêem, arruinadas e perdidas na vegetação daquelle solo, que esconde o rasto do pé ligeiro e desforme do nomade gentio. de lá desapparecido.

Ao centro d'uma clareira ali existe extranho blocco de granito, fendido ao meio, e d'onde jorra, manso, um filtro de agua que escorre pelo chão esmeraldado pelo limo e pelo musgo.

Areiaes amontoados pela força das ventanias, que os varrem das planicies para o sopé da montanha, formam em volta d'aqguelle ermo ingrato uma inaccessivel muralha, que de lá afasta as feras e os homens.

Ahi foi, nessa solidão propria de cenobita, que um agaso inexplicavel me poz em presença de Osmundo, cuja historia vou fielmente transcrever.

II

« Nasci na cidade de Minsk, que fica ao sudeste de Varsovia, a velha capital da heroica e estremecida patria de Sobieski — a inditosa Polonia

« Quando vim ao mundo, ainda na terra valente de meus avós, palpitava de fresco o sangue innocente da revolução de 1830.

« Eduguei-me nos sãos principios da honra e da virtude, bellos florões que se enroscam até hoje em torno dos antigos brazões de minha familia ; aprendi desde os leves dias da infancia a pensar no futuro de meu paiz, encorajando-me para secundar, na primeira e mais propicia occasião, os esforços dos que tentassem libertar a alma polaca do circulo de ferro, com que a barbara e sanguisedenta aguia de Moscouw lhe suffocou os nobilissimos impulsos da independencia, da restauração de sua esmagada autonomia.

« A nobreza me contou desde logo entre o numero dos combatentes mais enthusiastas : Osmundo Wilnogow (é este o meu nome) já era apontado como um dos fervorosos guias do espirito da mocidade e que cedo ou tarde não havia de desmentir a brava linhagem dos Wilnogow.

« Por esse tempo vivia em Minsk um casal descendente da estirpe illustre de Leczinski. Corina formosa e estremecida donzella, era a sua filha unica. »

— Aqui a voz suave e triste do velho anachoreta como que se estancou de subito, talvez cedendo ao travo supremo de encanecidas recordações...

« De pressa (continuou depois), teve-me ella captivo pelas suas divinas fascinações de corpo e de espirito ; um incontido e immenso amor me levou a tentar unir o destino de Corina ao meu.

« Tinha eu vinte annos, cheios de esperanças, venturas e illusões; e na minha fronte de adolescente se viam já os sulcos bem distinctos, que indicam a decisão, a coragem, a altivez do animo...»

III

« Exequias celebradas á memoria das victimas de 1830, em todas as cidades e villas dos principaes e antigos palatinados da Polonia, no anno de 1861, foram o motivo para que o czar continuasse a exercer no meu paiz a série feroz e despotica das perseguições mais violentas .

« Era a repetição das medidas execraveis com que, desde muitos annos, a corôa da Russia ia destruindo, roubando, assassinando e saqueando os filhos da nação heroica, que deu ao mundo Bolesláu, Koribut e Casimiro.

« Mas levantava-se a nobreza, essa nobreza que primeiro reagira contra o retalhamento deshumano da Polonia, em 1795 !

« Laugiewicz congregava em torno do governo presidencial a esperança de todos nós que ateavamos na infeliz patria de Sobieskio facho da revolução, a 22 de janeiro de 1863!

Porém foi debalde o estorço ; o sacrificio se consummou nas hecatombes pavorosas que se desdobraram naquelle sólo generoso até março de 64 : — vencera o autocrata de Petersburgo, e a alma polaca afundava mais e mais em rubros oceanos de um sangue innocente e bravo.

« E a Europa assistiu e q universo contemplou a esse trucidamento infernal...»

— Novas e grossas lagrimas ensoparam o semblante austero daguelle velho, semi-divino na sua dôr, o qual eu escutava, embalado como por um sonho em qua tambem visse as horriveis tragedias da Polonia dominada.

A saudade prostrava-o, tristezas supremas pungiam-n'o no momento em que tomou folego, por um instante. Então era de vêr-se o vulto bello e augusto do infeliz anachorêta abatido por lancinantes maguas...

IV

« Em Minsk (proseguiu elle) foram horriveis os combates : d'um lado o furor sanguinario dos russos, doutro a nobre e destemida energia dos polacos.

« Eu commandava uma das fortalezas da cidade; havia reunido nas torres do reducto que defendia, não só os meus já idosos paes, como tambem os de Corina.

Esta, então minha noiva, me animava ainda mais para pelejar e caro vender a excellente posição que me coubera.

« Meus irmãos cahiam, derrotados pelo numero, em Varsovia ; as tropas imperiaes avançavam, derramando a morte, o incendio, a destruição por onde passavam.

« Em Minsk, soaram dentro de breves dias, os clangores e toques da vanguarda russa, que se approximava para tomar a cidade : era o momento supremo da lucta para a nossa fortaleza, cheia de valor, mas desguarnecida de gente.

« Deus mal nos ouvira, pois que no meio dos meus soldados um desgraçado houve, que precipitou a rendição do reducto, ainda sustentavel por algum tempo.

« Traição... traição! foi o grito que, entre os velhos muros em cujo recinto nos achavamos, lugubremente echoou, emquanto a vozeria das legiões do Neva nos trazia o seu enthusiasmo de mais uma infame victoria...

« Golpes covardes iniciaram a matança naquelle ultimo grupo de polacos, vencidos pelo ardil miseravel da traição!

« Minha espada derrubando a mais de um russo ousado, que tentava acommetter o punhado de seres conhados a minha guarda, attrahiu sobre mim o furor do inimigo, que, então descobrindo em minha farda os galões de commandante, procurou logo me aprisionar a todo transe.

« E assim, para cumulo de minha negra desdita, alli iria assistir ao trucidamento de meus paes e ao de Corina com os seus, sem conseguir a salvação desses entes carissimos!

« Mas Johama Ivanoff — general russo que dirigia o ataque — ebrio de sangue, quiz tambem, se embriagar de amor...Corina o deslumbrára com a sua ivrmosura e elle, em anseios ignobeis, lhe propoz a vida d'ella e a nossa em troca da conspurcação daqueles fulgores angelicaes de virgem!

V

« Guardado rigorasamente como prisioneiro de importancia, não soube do que se passára em relação aos meus. Unicamente em meu espirito era firme a crença no caracter inabalavel de Corina, bem como não duvidava da ferocidade com que os bandidos de São Petersburgo iriam tratar os entes, que tão caros me eram, e a elles entregues, como cordeiros a chacaes.

« Bem pouco aturou a minha duvida: Corina dera acquiescencia condicional aos satanicos desejos de Johamn...

« Comprára a sentença de morte, que para mim e nossos paes estava lavrada. promettendo entregar-se aos braços criminosos do brutal Ivanoff ; mas este só attenuára a condemnação, dando-nos em troca do cadafalso a vida horrivel do degredo !

« A Siberia, com os seus nefandos supplicios, os seus gélos mortuarios, as suas sepulchraes minas, atulhadas de condemnados —, seria o epilogo do martyrio !

« E Corina obtivera de Johamn que seria elle o general em chefe da negra leva de degradados, que em breve ia partir, em demanda dos climas assassinos da Russia Asiatica.

« Lá, então, — depois de nos dizer os ultimos adeuses e nos vêr, senão livres, ao meros subtrahides á sombra patibular do carrasco, que enforcava os polacos em nome do Czar e para gloria da Russia, rasgaria ella as divinas e ceruleas roupagens de virgem, para não ser mais que a amante de Johamn Ivanoff !

VI

« Melhor será que eu vos não descreva a viagem até o seu ponto final — a Siberia.

« Pelo globo inteiro é conhecida a vida desgraçada do desterro, como o entendem e applicam os russos.

« Pelos começos de junho de 64, chegámos no comboio de condemnados, escoltado sob o mando de Johamn ; este aguardava o cumprimento da promessa que lhe fizera Corina... .

« Esta nos acompanhára até o fim, atravez daquella fatal estrada de sangrentas agonias. A seu delicado coração repugnava separar-se dos que lhe tinham até então votado o mais santo affecto, Oo mais puro amor.

« Por isso os seguira na via maldicta do exilio sempre confiante na idéa de que nos havia de fornecer algum meio de e caparmos áquella lenta morte do clima siberiano.

« De facto, quando Corina, meditando sobre o destino atroz a que toda nossa familia comum chegára, egualmente reparou no escolho de sua empenhada deshonra, a que espontanea e heroicamente promettera se sacrificar, com o fito de nos salvar; passou-lhe pelo espirito a idéa de furtar-se a todo transe áquella ultima e tremenda prova...

« Mas não cumprir a palavra dada a Johamn, que era a garantia de nossa vida, fôra sujeitar-nos aos caprichos infernaes do rude e vingativo soldado, que nos consumiria á custa de terriveis supplícios ; e o meigo e fervoroso amor de Corina recuava ante o pensar de que não satisfazer as brutaes caricias do fero general seria entregar-nos á sanha do algoz.

« Procurava uma solução para aquelle martyrisante e acabrunhador estado de dolorosas incertezas da alma...

« Um mez se passára após a nossa chegada a Nertchinsk, a peior dentre todas as cidades de desterro, na Russia Asiatica, por causa das suas terriveis, escuras e profundissimas minas de chumbo, que em pouco tempo liquidam os condemnados, com a absorpção das letaes emanações dos plumbeos vapores subterrancos...

« Era urgente um golpe decisivo...e este não tardou; pois ao cahir da noite de um dos primeios dias de julho, á hora em que sahia a minha leva do seu trabalho do interior da mina, um ligeiro vulto, affrontando a vigilancia dos nossos guardas sempre dispostos ad flagello infamante do knoni, passou perto de mim, largando em minhas mãos um pegueno embrulho cuidadosamente acondicionado, para evitar que fosse encontrado no momento da busca.

« Subtrahi-o com inaudita experteza á vista dos guardas, reconhecendo que dentro havia uma lima espherica e surda no acto de cortar a grilheta soldada ao tornozelo, e uma ordem 50 mil rublos a um banco de New York nos Estados Unidos pra onde devia me encaminhar apos a evasão ; anda encontrei mais algum dinheiro em moedas e um bilhete, no qual Corina me fazia sciente das suas cautelosas passadas, afim de que a nossa fuga surtisse o effeito desejado. Havia obtido de Johamn permissão para reunir-se a seus velhos paes e aos meus, suavizando-lhes assim as agruras do desterro ; comprára os dous venaes cossacos que guardavam noite e dia a morada prisão em que estavam ; e alli, munida de roteiros de viagem, de armas e vestes de desfarce, me esperava á meia noite de 10 de julho, para rapidamente escaparmos todos de Nertchinsk, em demanda dos longos caminhos, tão penosos e povoados ; de tropas do czar, que jam sahir no estreito de Behring, atravez do qual navegariamos para a America...

« Era dificil e perigosissimo o plano ; a sua execução reclamava uma energia a toda prova, secundada pela mais decidida e propicia felicidade. Todavia era melhor tental-o que permanecer sob o funebre e nevoso ecu do exiílio... »

VII

Grossas lagrimas molhavam o triste semblante de Osmundo e dolorosos, pungentes soluços lhe abalavam o corpo vergado pelo soffrimento, quando chegou a esse ponto de sua narração, Presenti quanto de horrivel e amargo fel não lhe travava agora o pobre e desolado coração, ao tocar na mais sangrenta pagina de sua historia, toda ella de agonias e de dóres...

Depois de tomar folego e tendo mal recobrado animo, proseguiu elle a narração; mas de um modo tão brusco e allucinado, com taes estremesimentos de voz e immobilidade do olhar, sempre vivo e brilhante de ordinario, que julguei prudente adiar para mais azada occasião o continuar elle esse tremendo capitulo de sua vida.

Pelo desconnexo do estyto de Osmundo, soltando vagas phrases traductoras de um softrer intenso, de um perenne e suffocante tormento da alma, percebia-se quão espantosa não fôra a tragedia daquella luctuosa noite de 10 de julho!

Nunca mais elle, o anachoreta e martyr, quiz terminar esse trecho de tão negras recordações para seu espirito ; si não fossem os pensamentos soltos e incertos que revelára, teria eu de apresentar estas paginas, sem o seu tragico desenlace, porquanto Osmundo contou-me o resto de sua vida sem de novo fazer a minima allusão áquelle lugubre capitulo.

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

Mal tinham desapparecido aos olhas dos fugitivos o vulto, negro pela noute, das altas torres de Nertchinsk, e já lhes ia ao encalço, atropeladamente, um esquadrão de soldados.

Johamn soubera já tarde da evasão, mas mandára perseguil-os, com ordem de sacrificar ao alfange tartaro os profugos...Presentindo que eram procurados, Osmundo e Corina, desanimados pelo fatal exito de tentativa, reuniram-se a seus paes em um estreito adeus agonioso de quem ia dahi a pouco terminar o longo supplicio...

Mas Corina, prevendo o mau resultado da empresa, dias antes déra a seus paes,e aos de Wilnogov o conteúdo de um delicado frasquinho de madreperola que trazia pendente ao seio, reservando algumas gottas para si. Antes, porém, de engulir o liquido fulminante do curare, fizera a Osmundo sabedor da tremenda resolução que ella havia tomado para si é seus velhos companheiros, no caso de perigo, em que então veriam si o veneno era ou não preferivel ao barbaro martyrio da degolla...

Quanto a seu pobre noivo, ella lhe pedia que fugisse e evitasse vêr dahi a pouco o quadro arrepiador dos cinco cadaveres mutiladus pela escolta russa, que nelles cevaria o seu furor de não achal-os vivos, para maior satisfação de Johamn ; e assim, emquanto alli se entretivessem os soldados, poderia Osmundo fugir-lhes, deixando velozmente entre o seu e os corceis dos russos o espaço salvador de algumas verstas...

« Deus o levaria a salvo das ciladas e desesperos, ella o advinhava... » foi a ultima phrase que escapou dos labios de Corina para os ouvidos do allucinado e inditoso descendente dos Wilnogov:

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
VIII
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

« Desde então me resolvi a buscar o consolo para meu desespero nesse Novo-Mundo, cujas soberbas descripções tanta vez eu ouvira, quando, nos nossos conciliabulos politicos, algum companheiro mais illustrado fazia, com natural enthusiasmo, a apologia da Liberdade nesse grande continente.

« Os grandes recursos que, após a evasão, me ficaram á disposição, permittiram que eu pudesse, — atravessando paizes diversos, diferentes povos e innumeraveis cidades e provincias de muitas nações da terra — chegar ao coração da America, neste formoso Brasil —- sanctuario magico e deslumbrante das maiores bellezas e opulencias naturaes.

« Deus se apiedára de mim, quando, em seguida de ter visitado a maior parte das Republicas americanas, me proporcionou chegar até este vastissimo pedaço do Universo, onde, em um de seus mais despovoados e incultos recantos, encontrei a paz da alma no ermo, o transbordamento resignado das maguas na solidão imponente das florestas virgens.

« Era em 1868, por occasião da longa guerra entre o Brasil e o Paraguay ; e me recordo bem do meu desembarque na grande capital do Imperio de Santa Cruz.

« Bellissimo sol cahia de chapa sobre a bahia da Guanabara, tantas vezes decantada pelos vossos poetas, e na cidade era enorme o jubilo da população, que festejava mais uma esplendida victoria das armas nacionaes sobre us fanaticos soldados do El-Supremo.[1]

« Ahi pouco me demorei, encaminhando logo os meus passos para o interior do paiz, cujo solo hospitaleiro agora pisava.

« Queria vêr essa natureza caprichosa e phantastica, com os seus caudalosos rios, suas emmaranhadas selvas, suas extensas cordilheiras de montanhas, a bordarem o dorso ondulado das planuras e valles do Brasil.

« E fui feliz no meu desejo: tudo agora me indicara a estrada do socego, da quietação, jornadeando pelo seio de Minas Geraes, onde me vim ter afinal, depois de peregrinar pelos invios sertões de outras provincias de vossa patria.

IX

« Agora resta dizer-vos como me achei surprehendido ha já bem annos, encontrando, após tanto e tão amargurado caminhar, este abençoado ninho, a que um propicio acaso vos trouxe, talvez como uma derradeira consolação para o inditoso anachoreta, aqui ainda agarrado á vida por tenuissimos laços.

« A infernal desdita que estrondejou sobre mim lançando-me só, isolado e martyr, nessa voragem das supremas dôres, precisava da suavidade balsamica da resignação.

« Desde dias que, correndo esta região, em seguidas de ter sulcado em canôas e barcas as grandes ca daes deste bello sertão, avistava eu um massiço prolongado e enorme, como que cavando fundos espaços no azul do horizonte.

« Ao redor delle, cerradas florestas enxergava, á extremidade das quaes, pelos contrafortes da serrania, altos medões de areia estavam depositados.

« Para ahi me encaminhei: -- o repouso, o afastamento do mundo, o adandono de tudo que pudesse me fazer recordar as negras tragedias de minha passada existencia, neste sitio eu encontrei.

« Antigos bandeirantes aqui deixaram vestigios evidentes de sua passagem ; e o provam estas ruinas accumuladas na pequenina aldeia, de que hoje sou o unico habitante.

« Santo Elias se chama o ermo em que se vós deparou o pobre anachoreta, cujos olhos já embaciados pela morte, quiçá não tardia, até agora não tinham visto por aqui uma pessôa siquer.

« Vós sois o, ultimo mortal para quem os labios do inditoso Osmundo se abriram... E que fique comvosco, ó meu filho, a dolorosa narrativa das tremendas decepções que o meu horrivel destino me proporcionou, nos amargurosos annos que tenho arrastado ! »



— Agui terminou Osmundo Wiinogov a sua historia.

Sabio pelas provações, erudito pelo estudo, instruido pelas viagens e, mais que tudo, santificado pela resignação com que supportava as innenarraveis agonias que o assoberdavam —, o Anachoreta de Santo Elias (assim o appellidei) recebeu de mim todas as consolações carinhosas, que da parte de um moço merecia um velho sublime e martyr como Osmundo.

Durante não muito tempo visitei-o sempre, emquanto m'o permittiram as circumstancias, que por aquelles arredores me retinham.

Eminentemente conhecedor da nossa historia e de nosso paiz, o desolado ancião se utilizava dos livros como o melhor entretenimento, para lhe dar lenitivo ás negruras da alma. Quanta vez não o ouvi eu, absorto e admirado, escutando aquella sua mansa e profunda eloquencia, a discorrer sobre os succesgos principaes de minha terra patria!

Porém, o sympathico e heroico filho da Polonia não tardou muito a se unir aos seus no alto céo, que acolhe os bons e fulmina os máus.

Hoje, na clareira dos bosques, onde habitou e onde deu o ultimo alento a Deus, estão encerrados em rasa sepultura os seus ossos.

Paz á sua Purissima memoria de justo, do qual espera perdão o indiscreto, que nestas paginas deposita o seu segredo, ignorado emquanto foi deste mundo o — Anachoreta de Santo Elias.






Notas

[editar]
  1. dictador Solano Lopez.

Esta obra entrou em domínio público pela lei 9610 de 1998, Título III, Art. 41.


Caso seja uma obra publicada pela primeira vez entre 1929 e 1977 certamente não estará em domínio público nos Estados Unidos da América.