Tratado Berakhot (Mishná)/V/5

Wikisource, a biblioteca livre
< Tratado Berakhot (Mishná)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Mishná por Vários
Tratado Berakhot


Texto em hebraico[editar]

המתפלל וטעה – סימן רע לו.
ואם שליח צבור הוא – סימן רע לשולחיו,
מפני ששלוחו של אדם כמותו.
אמרו עליו על רבי חנינא בן דוסא,
כשהיה מתפלל על החולים ואומר:
"זה חי וזה מת".
אמרו לו:
מנין אתה יודע?
אמר להם:
אם שגורה תפלתי בפי –
יודע אני שהוא מקובל.
ואם לאו –
יודע אני שהוא מטורף.

Texto em português[editar]

Se alguém está orando e erra, isto é um mau presságio sobre ele.
E se ele é o shaliach tzibur[1],isto é um mau presságio para seus delegantes[2]
Porque o mensageiro de uma pessoa é como se fosse ela própria.
Foi dito sobre Rabi Chananiah ben Dosa que ele poderia rezar pelos doentes e poderia dizer "Este irá viver, este irá morrer".
E disseram-lhe: "Como você sabe destas coisas ? "
Ele respondeu-lhes: "Se a oração foi fluente na minha boca, eu sei que ela foi aceita. E se não, sei que ela foi recusada [3]."

Referências[editar]

  1. Uma pessoa capacitada que é chamada para conduzir as orações de frente à arca sagrada
  2. Isto é, a congregação
  3. Ou "rasgada".