Em Tradução:Billy Budd/XV
| Esta página ou seção faz parte de uma obra que ainda está em processo de tradução. Ajude a traduzir! →
Por favor, mantenha este aviso até que toda a obra tenha sido traduzida. |
| A tradução deste texto foi iniciada, mas aparentemente foi abandonada! Caso tenha conhecimentos do idioma original, remova esta marca e continue com o esforço já iniciado. |
A versão traduzida deste documento ficará em Billy Budd/XV.
A versão original do documento foi retirada de www.bibliomania.com.
Note que a tradução de cada parágrafo segue-se ao parágrafo original. O texto original distingue-se da tradução por ter cor vermelha.
Sempre que possível o texto deve ser dividido em secções Wiki correspondentes a trechos de tradução (que não correspondem necessariamente à divisão lógica do texto original) de modo a reduzir a quantidade de texto em edição, reduzindo também a probabilidade de edições simultâneas do mesmo trecho.
Capítulo 15
[editar]This incident sorely puzzled Billy Budd. It was an entirely new experience; the first time in his life that he had ever been personally approached in underhand intriguing fashion. Prior to this encounter he had known nothing of the afterguardsman, the two men being stationed wide apart, one forward and aloft during his watch, the other on deck and aft.
What could it mean? And could they really be guineas, those two glittering objects the interloper had held up to his eyes? Where could the fellow get guineas? Why even spare buttons are not so plentiful at sea. The more he turned the matter over, the more he was non-plussed, and made uneasy and discomforted. In his disgustful recoil from an overture which tho' he but ill comprehended he instinctively knew must involve evil of some sort, Billy Budd was like a young horse fresh from the pasture suddenly inhaling a vile whiff from some chemical factory, and by repeated snortings tries to get it out of his nostrils and lungs. This frame of mind barred all desire of holding further parley with the fellow, even were it but for the purpose of gaining some enlightenment as to his design in approaching him. And yet he was not without natural curiosity to see how such a visitor in the dark would look in broad day.
He espied him the following afternoon, in his first dog-watch, below, one of the smokers on that forward part of the upper gun deck allotted to the pipe. He recognized him by his general cut and build, more than by his round freckled face and glassy eyes of pale blue, veiled with lashes all but white. And yet Billy was a bit uncertain whether indeed it were he--yonder chap about his own age chatting and laughing in free-hearted way, leaning against a gun; a genial young fellow enough to look at, and something of a rattlebrain, to all appearance. Rather chubby too for a sailor, even an afterguardsman. In short the last man in the world, one would think, to be overburthened with thoughts, especially those perilous thoughts that must needs belong to a conspirator in any serious project, or even to the underling of such a conspirator.
Altho' Billy was not aware of it, the fellow, with a sidelong watchful glance had perceived Billy first, and then noting that Billy was looking at him, thereupon nodded a familiar sort of friendly recognition as to an old acquaintance, without interrupting the talk he was engaged in with the group of smokers. A day or two afterwards, chancing in the evening promenade on a gun deck to pass Billy, he offered a flying word of good-fellowship, as it were, which by its unexpectedness, and equivocalness under the circumstances so embarrassed Billy that he knew not how to respond to it, and let it go unnoticed.
Billy was now left more at a loss than before. The ineffectual speculation into which he was led was so disturbingly alien to him, that he did his best to smother it. It never entered his mind that here was a matter which from its extreme questionableness, it was his duty as a loyal blue-jacket to report in the proper quarter. And, probably, had such a step been suggested to him, he would have been deterred from taking it by the thought, one of novice-magnanimity, that it would savor overmuch of the dirty work of a telltale. He kept the thing to himself. Yet upon one occasion, he could not forbear a little disburthening himself to the old Dansker, tempted thereto perhaps by the influence of a balmy night when the ship lay becalmed; the twain, silent for the most part, sitting together on deck, their heads propped against the bulwarks. But it was only a partial and anonymous account that Billy gave, the unfounded scruples above referred to preventing full disclosure to anybody. Upon hearing Billy's version, the sage Dansker seemed to divine more than he was told; and after a little meditation during which his wrinkles were pursed as into a point, quite effacing for the time that quizzing expression his face sometimes wore,"Didn't I say so, Baby Budd?"
"Say what?" demanded Billy.
"Why, Jimmy Legs is down on you."
"And what," rejoined Billy in amazement, "has Jimmy Legs to do with that cracked afterguardsman?"
"Ho, it was an afterguardsman then. A cat's-paw, a cat's-paw!" And with that exclamation, which, whether it had reference to a light puff of air just then coming over the calm sea, or subtler relation to the afterguardsman there is no telling, the old Merlin gave a twisting wrench with his black teeth at his plug of tobacco, vouchsafing no reply to Billy's impetuous question, tho' now repeated, for it was his wont to relapse into grim silence when interrogated in skeptical sort as to any of his sententious oracles, not always very clear ones, rather partaking of that obscurity which invests most Delphic deliverances from any quarter.
Long experience had very likely brought this old man to that bitter prudence which never interferes in aught and never gives advice.
Esse incidente deixou Billy Budd profundamente intrigado. Era uma experiência inteiramente nova para ele — a primeira vez em sua vida em que alguém o abordava de modo dissimulado e conspiratório. Antes desse encontro, ele nada sabia sobre o marinheiro da popa; os dois estavam designados para partes bem diferentes do navio — um, à frente e no alto durante o turno; o outro, no convés, à ré. O que aquilo poderia significar? E seriam mesmo guinéus, aquelas duas coisas reluzentes que o intruso lhe mostrara diante dos olhos? De onde o sujeito poderia ter conseguido guinéus? Ora, nem mesmo botões de reposição são abundantes no mar. Quanto mais Billy pensava no assunto, mais confuso e inquieto se sentia, tomado de um desconforto crescente. Em seu repúdio instintivo àquela proposta — que, embora mal compreendida, ele percebia instintivamente como algo envolvido em malícia —, Billy Budd era como um potro recém-saído do campo que, de repente, aspira uma baforada fétida vinda de uma fábrica química e, relinchando repetidas vezes, tenta expeli-la das narinas e dos pulmões. Esse estado de espírito excluía qualquer desejo de conversar novamente com o sujeito — ainda que fosse apenas para obter algum esclarecimento sobre suas intenções. E, no entanto, Billy não deixava de sentir uma curiosidade natural em saber como se parecia, à luz do dia, aquele visitante das sombras.
Na tarde seguinte, durante o primeiro dog-watch, ele o avistou lá embaixo — um dos fumantes naquela parte dianteira do convés superior de artilharia reservada aos cachimbos. Reconheceu-o mais pelo porte e pela compleição geral do que pelo rosto redondo e sardento ou pelos olhos azul-claros e vítreos, cobertos por cílios quase brancos. Ainda assim, Billy ficou um pouco incerto se era realmente ele — aquele rapaz de idade parecida com a sua, conversando e rindo de modo aberto e alegre, recostado contra um canhão; um sujeito de aparência afável e, ao que tudo indicava, um tanto cabeçudo e leviano. Meio rechonchudo também para um marinheiro — mesmo um da popa. Em suma, o último homem do mundo que alguém imaginaria capaz de se ocupar com pensamentos pesados, muito menos com aqueles perigosos que pertencem a um conspirador em qualquer empreendimento sério, ou mesmo ao lacaio de tal conspirador.
Embora Billy não o percebesse, o sujeito, com um olhar lateral e atento, o havia notado primeiro; e, percebendo que Billy o observava, acenou-lhe em reconhecimento familiar e amistoso — como a um velho conhecido — sem interromper a conversa que mantinha com o grupo de fumantes. Um ou dois dias depois, cruzando com Billy durante o passeio vespertino pelo convés de artilharia, lançou-lhe uma palavra rápida e amistosa, por assim dizer, que — pela surpresa e ambiguidade das circunstâncias — embaraçou tanto Billy que ele não soube como responder e deixou o comentário passar em silêncio.
Billy ficou agora mais confuso do que antes. As vãs conjecturas em que se viu enredado eram tão estranhas à sua natureza que ele fez o possível para abafá-las. Jamais lhe passou pela cabeça que aquela situação, por seu caráter tão duvidoso, era algo que, como fiel marinheiro, ele deveria relatar às autoridades competentes. E, provavelmente, se alguém lhe tivesse sugerido tal passo, ele teria se contido, por aquele sentimento ingênuo de magnanimidade típico dos novatos, achando que isso se assemelharia demais ao trabalho sujo de um delator. Guardou tudo para si.
Ainda assim, em certa ocasião, não resistiu a aliviar-se um pouco com o velho Dansker — talvez tentado pela influência de uma noite amena, quando o navio permanecia imóvel no mar. Os dois estavam sentados no convés, lado a lado, em silêncio quase todo o tempo, com as cabeças apoiadas no parapeito. Mas o relato de Billy foi apenas parcial e anônimo, pois os escrúpulos infundados já mencionados o impediram de revelar tudo a qualquer pessoa.
Ao ouvir a versão de Billy, o sábio Dansker pareceu adivinhar mais do que lhe fora dito; e, após breve reflexão — durante a qual suas rugas se contraíram em ponta, apagando por um momento a expressão zombeteira que às vezes lhe marcava o rosto —, disse: “Não te disse, Baby Budd?”
“Disse o quê?”, perguntou Billy.
“Que o Jimmy Legs está contra você.”
“E o que,” replicou Billy, surpreso, “o Jimmy Legs tem a ver com aquele marinheiro maluco da popa?”
“Oh, então era mesmo um marinheiro da popa. Um pau de gato, um pau de gato!” — exclamou o velho, e com essa expressão — que podia referir-se tanto a uma leve aragem que naquele instante soprava sobre o mar calmo quanto, mais sutilmente, ao papel do marinheiro da popa —, o velho Merlin deu uma mordida torcida em seu pedaço de fumo com os dentes escurecidos, sem oferecer resposta à pergunta impetuosa de Billy, embora esta fosse repetida. Era de seu costume recair em silêncio sombrio sempre que o interrogavam de modo cético sobre algum de seus oráculos sentenciosos — nem sempre muito claros, e frequentemente envoltos naquela obscuridade típica das respostas délficas, quaisquer que sejam suas origens.
A longa experiência provavelmente havia conduzido aquele velho a uma prudência amarga — a que jamais se intromete em coisa alguma e nunca dá conselho.