Saltar para o conteúdo

Livro da ensinança de bem cavalgar toda sella/Capitulo VII-VII

Wikisource, a biblioteca livre
Capitullo VII.
da enssynãça de enderençar bem ocauallo na justa.

Quanto aterceira parte principal, quatro maneiras sõ per q̃ os justadores leixam de gouernar bẽ seus cauallos, e som estes Prymeiros som assy mal auisados q̃ nom tragem nehuũ tento no freo, e oleixã andar assy solto q̃ por elles nom os gouernam, nẽ recebem nehuã ajuda pera se teer aos encõtros, posto que tragam freos taris, ou outras boas bridas, mais sollamẽte se leixam gouernar aos homeẽs de pee, e depois que por elles som leixados, abesta uay per hu lhe praz. Os segundos trazem brida descacha, ou sem barbella de tal feiçom per q̃ os cauallos se nõ gouernã nada Eos terceiros per se teerem forte aos encõtros trazem cordas q̃ saae dos rostros des cauallos, ou das cilhas que passam per antre as maãos do cauallo, e ueensse aamaão da redea, e tanto se firmam sobre estas cordas, queos

cauallos se aderençã pouco ou nada per suas redeas E os quartos, ajnda q̃ tragam seus cauallos atentados em seus freos e se gouernem por elles desque ocauallo uay ao lõgo da carreira, e uaa afastado da tea, per myngua de saber, ou dauysamẽto nom sabem ao tẽpo dos ẽcontros tornar ocauallo, e fazellos chegar aella E por nõ cayr em estes erros, se deue teer esta maneira , primeiramẽte quando se alguũ ẽssayar tome arredea ante q̃ se arme, e atẽte ocauallo e metao naquelle andar queo na justa entender trazer, e como acertar boo logar, façalhe dar huũ noo e daquella guisa torne per el ensayar ocauallo. Esseo bẽ achar armesse, e por aquelle lugar traga sua redea Esse conhecer alguũ fallymẽto por seer curta, ou comprida, ou mal jguallada, logoa ẽmende ataa quo acerte tal lugar de que se contente e por ally atraga depois na justa, e podesse bem trazer arredea por tres maneiras Huũs com noo symprezmente dado. Outros com trauynca de paao posta na redea, nom atrazendo mais longa do quea na justa entende trazer E alguũs lhe dam huã uolta na maão que he de boa uantagem, e podesse logo leixar, e fazer por ojustador quando lhe prouguer sem outra ajuda Eaquella parte da redea que aamaão deue tornar tenha seu noo assy acertado, quu ajnda q̃ ojustador desfaça auolta q̃ sẽpre atorne dar certa, ficando arredea em tal lõgura como se requere trazer, e se alguũ nõ for auisado de leuar suas redeas assy correçidas ante q̃ uaa aatea, quando em ella for pella maneira suso scripta pode correger em esta guisa, mãdar q̃ lhe nõ filhẽ ocauallo pella redea, nem lho feiram, e el perssy tome arredea por aquel lugar que, segundo seu sentido, lhe parecer mais razom, e cheguelhe as sporas ao aballando, e façao parar, e proue deo uoltar ahuã maão e aaoutra Esse homẽ for q̃ dello aia sentimẽto, logo conhecera se traz suas redeas compridas ou curtas ou desyguaaes, ajnda q̃ traga oelmo na cabeça, tirando ogante, ou luua da maão dereita,
el perssy acorrega, ataa que acerte lugar de quesse contente e ally faça dar onoo, ou poer atrauynca pella maneira suso scripta. Efazẽdo esto per esta guisa seguardara do primeiro erro q̃ no encamynhar do cauallo eu disse que se poderia fazer per trazer as redeas froxas, e desẽparadas E quanto ao segundo breuemẽte fallando, mynha teẽçom he , queo justador pera bem andar segundo nosso custume, deue trazer tal freo asseu cauallo que se aderẽce per elle, e lhe seia bem aamaão, nom porem em tal guisa q̃ aboca seia molle ou branda, tartereie com orrostro, ou biquege, mais trazella tal que seia guardado destes quatro erros, e se tenha, e uolte per se afastar, e chegar aatea, segundo ojustador quiser, e quem otal acertar, uera q̃ tem grande auantagem dos q̃ trazem bridas sem barbellas, ou alguũs freos per q̃ se bem nom aderencẽ Por se guardar do terceiro erro em que disse q̃ alguũs per se teerem tanto aas cordas q̃ ueem dos rostros, ou das cilhas dos cauallos, nem tijnhã tal tẽto no freo per q̃ os gouernassẽ como deuyam. Quemas na justa bem quiser trazer, e for em lugar q̃ lho conssentã, tenha esta maneira. Desque teuer acertado olugar darredea per q̃ lhe parecer q̃ andara bem na justa, segundo suso he scripto, quaadosse armar tome as cordas e ponhaas na maão da quella guisa q̃ as entende trazer per noo, ou per uolta, e laça do corpo huã pequena contenẽça de reues, e ally as firme em tal guisa que ao tẽpo da necessidade ally lhe possam prestar. E as redeas fiquem tanto mais curtas q̃ us dietas cordas q̃ ocauallo pollas trazer nom seia nada toruado desseu aderenço, e trazendoas per aquesta guisa se lhas quiserẽ conssentir, ojustador pode dellas receber grande ajuda sẽ ẽpacho. Ao quarto em que disse q̃ alguũs leixauam dencontrar per nom saber chegar ocauallo aatea ao tẽpo dos encõtros, eu uy naquesto errar per duaã guisas, huũs per nom auerẽ ẽ etío tento, e leixarem yr seus cauallos afastados ao lõgo da

tes como ia disse, e outros por quererem ẽcontrar de grande auantagem, e uijr muyto atrauessados, ueẽ tam tarde aos encontros q̃ os outros passam primeiro, e por se guardar destes erros se deue teer esta maneira Quanto ao primeiro, quando o justador uay ao lõgo da tea, ajnda q̃ lhe pareça q̃ seu cauallo uay assaz chegado, sẽpre lhe deue fazer tornar orrostro aos encontros, e chegar aatea quanto bem poder, por que desta guisa encontra melhor, e os sofrera el e seu cauallo mais dauantagẽ como ia disse Esse fallecer pera outra parte, e errar pera tras oelmo, por lhe parecer q̃ busca tarde, entenda q̃ este erro uem de assy trazer ocauallo tarde aatea, e auisesse de uijr mais cedo em tal guisa queo entre ou erre per diante por q̃ poucos som os justadores que assy conheçam todos seus fallymẽtos, he grande auantagẽ auer tal queo na justa sirua q̃ oolhe por todas estas cousas, e saibha conhecer os erros cada uez que os fezer, e oauise logo delles Eper aquesta guisa oque tomar esta pratica que sobresto podera na justa bem trazer seu cauallo q̃ he huã das principaaes cousas q̃ oboo justador deue auer.