Página:Exaltação (1916).pdf/312

Wikisource, a biblioteca livre
— 304 —

Amadeu, porém, não se conformou com essa tenção subita, e ardente como era, encaminhou-se para a casa de sua amada, afim de dissuadil-a do intento e de convencel-a de seu affecto immenso. Chegou, porém, tarde da noite: "Qu´importa — dizia elle; falar-lhe-ei a todo o transe." Mas Guiberto, jovem sacerdote e antigo companheiro seu, obstou-lhe o passo reprimendando-lhe a ousadia de fazer uma visita áquella hora. Afinal com promessas de successo e bom vinho conseguiu que o exasperado rapaz se retirasse para um quarto longinquo e ahi pernoitasse. Os aposentos pertenciam á Silvestrina, creada esperta que lhe fez as honras da noite tão bem como qualquer senhora de Florença.

Pela manhã, Guiberto indo ao quarto do amigo encontrou-o ainda dormindo, tendo, porém — tomem nota — accrescentou Theophilo, ao redor do pescoço dous roliços braços femininos. Guiberto não se conteve; soltou uma vigorosa gargalhada. Monna a ouviu e accorreu pressurosa a saber o que era…

Imaginem qual não foi a sua colera ao se lhe deparar esse espectaculo tragi-comico; dir-se-ia Erynnis a arrepalar os cabellos, invocando os santos do céo contra a perfidia dos homens. — Agora meus amigos, dizei-me que aconteceu ?

— Ah! Monna o expulsou como um cão gafento... Por certo elle perdeu uma noiva... — exclamaram os homens.

— Aposto eu como ganhou uma mulher — ajuntou Ladice.

— Impossivel — atalhou Francisco.