Saltar para o conteúdo

Página:No seio da Virgem Mãe (1922).djvu/18

Wikisource, a biblioteca livre
14

B.Io, Mingo Sabido, saberlo quisiera
Como ha quedado del parto perheta?
M.Esso es cosilla, Benito, secreta:
Mas yo la barrunto ser desta manera:
Si el sol entra y sale por una vidriera
Sin punto dañaria, crebar ni herir,
Mejor pudo Dios entrar y salir.
Dexandola virgen, como antes lo era ([1]).

3) Foi o rei sábio de Castela e Leão, Afonso X (ou um dos seus clérigos-poetas, como Airas Nunes, que o auxiliaram na composição das (420) Cantigas de Santa Maria), que meteu os versos seguintes num dos Hinos que destinava a serem cantados em Sevilha, nas Festas de Dezembro de Santa Maria ([2]) :

E desto vos mostro prova verdadeira
do sol quando fer dentro em a vidreira
que, pero a passa, en nulla maneira
non fica britada de como siya.

Que macar o vidro do sol filla lume
nulla ren a luz do vidro non consume;
outrossi foi esto que contra costume
foi madre e virgen, ca Deus x’o queria.

4) Fernan Caballero acolheu nos seus Cuentos y Poesias populares andaluces um càntico-romance do Natal, em dezoito estrofes de refram, das quais a quarta diz:

Y el poder divino
obrando eficaz,
Maria fue virgen
y madre á la par,
cual el sol penetra
un puro cristal.
Virgen venturosa!
Parto celestial!

  1. Pág. 203.
  2. Ed. da Academia Española, Madrid 1889, vol. ii, pág. 573. — Distingo na minha transcrição entre u consoante e u vogal.