Página:O mandarim (1889).djvu/138

Wikisource, a biblioteca livre
126
O MANDARIM

 

quanto Meriskoff, ao fundo da sala, fazia com tres officiaes da embaixada o seu whist' sacramental; e Camilloff, ao canto do sofá, de braços cruzados, solemne como n’uma poltrona do Congresso de Vienna, dormia de bôca aberta, — ella sentou-se ao piano. Eu ao lado, na attitude d’um Lara, devastado pela fatalidade, retorcia lugubremente o bigode. E a dôce creatura, entre dois gemidos do teclado, d’uma saudade penetrante, cantou revirando para mim os seus olhos rebrilhantes e humidos:

L’oiseau s’envole,
Là bas, là bas!...
L’oiseau s’envole...
Ne revient pas...

— A ave ha de voltar ao ninho, murmurei eu enternecido.