Página:Viagem ao norte do Brasil (1874).pdf/287

Wikisource, a biblioteca livre
223

poder, da parte de Deos, de expellir o diabo do lugar e das pessoas, em que estivesse, e que a aspersão, que eu fazia com a palma sobre os francezes era para expellir o diabo, que andava ao redor d’elles, e que o canto, que elles entoavam em quanto eu lhes lançava agoa benta, era uma supplica a Deos para purifical-os de seos peccados.

Perfeitamente instruido de todas estas coisas, concordamos baptisal-o no dia da festa da Santissima Trindade.

Para seo padrinho escolheo o Sr. de Pezieux, e no dia aprazado vestiram-no com uma roupa de algodão bem alvo em respeitosa homenagem ao Sacramento, que ia receber, isto é, a innocencia e candura baptismal conferida sob a invocação das tres pessoas da Santissima Trindade.

Grande numero de selvagens, principalmente de Tapuitapera, assistiram a este baptismo, o que lhes fez grande impressão no espirito, vendo este homem, seo similhante, respeitado por elles tanto por suas antigas feitiçarias, como por sua autoridade e idade, receber, como si fosse menino, sobre sua cabeça a agoa de Jesus Christo.

Querendo aproveitar tão boa occasião pedi aos francezes que abrissem caminho para que de mim se aproximassem os primeiros e os principaes selvagens, que ahi se achassem, aos quaes dirigi a palavra por meio do interprete.

«Todos os dias, meos amigos, vedes em vossa terra os passaros seguirem uns aos outros, de forma que quando uns levantam o vôo, todos os outros os acompanham.

«Sabeis tambem que os javalys caminham em grande companhia, sem que um só delles se desvie dos passos dos primeiros.

«Por experiencia conheceis que os Paratins, isto é, os peixes chamados — sargos — no mar andam sempre em grandes bandos seguindo seos conductores, de tal fórma que vindo os primeiros ao encontro de vossas canôas, quando ides pescar, imitam-nos os outros cahindo dentro dellas e assim apanhaes vós grande quantidade d’esses peixes.