Uma Viagem à Abissínia (Salt)/Capitulo 10
A tradução deste texto foi iniciada, mas aparentemente foi abandonada! Caso tenha conhecimentos do idioma original, remova esta marca e continue com o esforço já iniciado. |
Capitulo X |
---|
Ainda mantenho a opinião que dei em minhas observações anteriores sobre esse assunto, [2] que os abissínios ou axomitas (como eram chamados pelos romanos) são descendentes de uma raça de habitantes aborígines da África, composta de etíopes nativos que se tornaram, no decorrer do tempo, misturados a colonos do Egito; e que eles não exibem nenhuma reivindicação a uma descendência árabe, como foi suposto pelo falecido Sr. Alexander Murray. [3] Embora eu confesse que sinto um pesar considerável em receber uma opinião diferente daquele cavalheiro, sobre um assunto, sobre o qual, de suas extraordinárias aquisições em literatura oriental, ele era, em alguns aspectos, tão eminentemente qualificado para decidir. O principal, e de fato o único argumento em que Murray fundou sua opinião, foi extraído da semelhança entre o Ge'ez e as línguas árabes; mas certamente essa circunstância pode ser suficientemente explicada, a partir da suposição, de que ambas poderiam ter sido derivadas de uma mesma matriz comum, a saber, o hebraico, que o próprio Sr. Murray parece ter explicado satisfatoriamente como a mais antiga língua existente; enquanto, do outro lado da questão, o teor geral da história dos abissínios, seus edifícios, sua escrita, sua vestimenta e a descrição deles dada nos primeiros escritores árabes e bizantinos, todos tendem a provar que eles são uma raça distinta dos árabes.
Como o último argumento que não foi antes, até onde sei, usado, embora pareça demonstrar muito fortemente a questão, posso ser desculpado por entrar um pouco mais a fundo. Na história da Arábia Félix, coletada de vários autores árabes, por Schultens, encontramos vários relatos da conquista deste país pelos abissínios, e os epítetos aplicados continuamente a eles são "negros" (سود), que Schultens traduziu Æthiopes, [4] e pessoas com cabelo crispedado (crispâ tortilique comâ [5]) um de seus príncipes também, ao demandar ao imperador de Persia, suplica-o expulsar estes corvos, a quem são tão odiosos para seus compatriotas; [6].
A aplicação de tais termos, torna aparente que existiam, naquela época, nenhum vestígio de que eles fossem descendentes dos mesmos progenitores. Os axomitas são corretamente distinguidos dos homeritas, em Philostorgius, um dos primeiros escritores bizantinos, pela denominação de "Æthiopes", [7] e de maneira semelhante Procópio, [8] Cedrenus, [9] Cosmas, e John Malala, [10] embora todos apliquem a palavra Indi a ambas as pessoas, restringiram o epíteto Etíopes aos axomitas. O termo de etíopes, ou Itiopjawan, [11] também era, como já observei, a denominação favorita pela qual os abissínios se designavam. É verdade que, no intercurso mantido com a costa oposta, um grande número de árabes, ao longo do tempo, se mesclaram com eles: mas ainda me parece que, tanto no aspecto, na cor, no hábito e nas maneiras, eles formam uma raça completamente distinta.
O Tareek Negushti ou Crônica dos Reis da Abissínia, começa com uma lista dos imperadores a partir de "Arwê", ou Serpente, até Menilek, alguns dos quais, como soberanos bem idosos, dizem ter reinado várias centenas de anos.[12] A partir de Menilek, a lista parece ter uma forma um pouco mais provável, embora não podemos colocar total confiança nela. Como poderemos ver na enumeração a seguir:
Nº | Reinado | Anos | Meses |
---|---|---|---|
01 | Menilek, ou Ibn'Hakim | 29 | 00 |
02 | Za Hendedyu | 01 | 00 |
03 | Awda | 03 | 00 |
04 | Za Awsyu | 03 | 00 |
05 | Za Tsawe | 03 | 10 |
06 | Zagesyu | metade do dia. | |
07 | Za Maute | 08 | 04 |
08 | Za Bahse | 09 | 00 |
09 | Kāwuda | 02 | 00 |
10 | Kanazi | 10 | 00 |
11 | Haduna | 09 | 00 |
12 | Za-Wasih | 01 | 00 |
13 | Zah-dir | 02 | 00 |
14 | Za Awzena | 01 | 00 |
15 | Za Ber-was | 29 | 00 |
16 | Za Mahasi | 01 | 00 |
17 | Zabaesi Bazen | 16 | 00[13] [14] |
18 | Za-Senatu | 26 | 00 |
19 | Za Les | 10 | 00 |
20 | Za Masenh | 06 | 00 |
21 | Za Sutuwa | 09 | 00 |
22 | Za-Adgaba | 10 | 06 |
23 | Za Agba | 00 | 06 |
24 | Za-Malis | 06 | 00 |
25 | Za-Hakale | 13 | 00 |
26 | Za Demahé | 10 | 00 |
27 | Za Awtet | 02 | 00 |
28 | Za Elawda | 30 | 00 |
29 | Za Zigen e Rema | 40 | 00 |
30 | Za Gafale | 01 | 00 |
31 | Za Baesi serk | 04 | 00 |
32 | Za [15] Elasguaga | 76 | 00 |
33 | El Herka | 21 | 00 |
34 | Za Baesi tsawesa | 01 | 00 |
35 | Za Wakena | 2 dias | |
36 | Za Hadus | 00 | 04 |
37 | El Segel | 02 | 00 |
38 | El Asfeh | 14 | 00 |
39 | El Tsegaba | 23 | 00 |
40 | El Semera | 03 | 00 |
41 | El-Abreha, El-Atzbeha, Aizana ou Saizana [16] | 26 | 06 |
42 | El Aiba | 16 | 00 |
43 | El Iskandi | 36 | 00 |
44 | El Tshemo | 09 | 00 |
45 | El San | 13 | 00 |
46 | El Aiga | 18 | 00 |
47 | El Ameda | 40 | 08 |
48 | El Ahiawya [17] | 03 | 00 |
49 | Asfah [17] | ||
50 | Arfad [17] | (49 a 53) | |
51 | Amosi [17] | sup. 32 | |
52 | Seladoba [17] | ||
53 | Ameda |
Nas Crônicas, observa-se uma ordem um tanto diferente da que eu apresentei, [18] Abreha e Atzbeha estão sendo inseridas depois de El Ahiawya, e não na posição em que arrisquei colocá-las; mas, se alguma confiança puder ser colocada na lista, é evidente que, no arranjo encontrado nas Crônicas, deve existir um erro muito notável; pois a soma de anos dados, do oitavo ano do reinado de Bazen até o 13º do de Abreha, deve ser de quatrocentos e sessenta e cinco anos; enquanto as próprias Crônicas afirmam expressamente ser um período de trezentos e trinta anos. Essa incoerência levou-me a suspeitar primeiro do erro que, em consideração subseqüente e atenta, fiquei satisfeito, e, portanto, sinto-me justificado em organizar Abreha e Atzbeha de acordo com a data do período em que reinaram, depois de El Semera, e considerando o restante dos nomes contidos na lista como segue em sucessão regular.
A exatidão desta relação é fortemente confirmada pela circunstância do número inadequado de soberanos mencionados nas Crônicas como tendo reinado entre Abreha e Ameda; que, pela ordem que arrisquei adotar, oferece uma proporção muito justa; e da singular coincidência que, tomando o oitavo ano do reinado de Bazen como o ano do nascimento de Cristo, e acrescentando treze anos do reinado de Abreha, que é o período normalmente aceito para a introdução do cristianismo, chega-se a trezentos e trinta anos, que é o intervalo entre os dois eventos mencionados nas Crônicas. Vamos supor então que Asfah, Arfad, Amosi e Seladoba juntos tivessem reinado cerca de setenta anos e os acrescentamos à lista depois de El Ahiawya; isso dá uma boa consistência às Crônicas, trazendo-a regularmente até Ameda, que sabemos ser contemporâneo de Justino I.
O leitor clássico terá prazer em reconhecer, na lista acima, o nome do soberano que reinou na Abissínia no período em que o Périplo pelo Mar da Eritreia foi escrito; como pode dificilmente, creio eu, admitir uma dúvida de que Zoskales (Σωσκαλες [19]) ali mencionado não seria o Zahakale aqui nomeado, que se diz ter reinado entre os anos setenta e seis e noventa e nove; e é uma circunstância extraordinária como isto está de acordo com o período ao qual o Dr. Vincent atribuiu a redação do Périplo, isto é, ao décimo ano do reinado de Nero, ou 64 A.D. , fazendo uma diferença de apenas doze anos, um singular coincidência que necessariamente adiciona uma confirmação muito importante para ambas as contas.
A próxima luz lançada sobre essa história pode ser extraída das narrativas da conversão dos axomitas à religião cristã no tempo do Imperador Constantino, conforme relatado por Rufino, [20] e outros escritores eclesiásticos; pelo qual parece evidente que a pessoa chamada Frumentius era o Abba Salama ou Fremonatos noticiado pelas Crônicas e que depois de ter residido alguns anos na Abissínia, foi elevado à categoria de bispo por Atanásio, e foi o primeiro a introduzir o cristianismo entre os habitantes do lugar.
Subsequentemente, parece que, com os arianos ganhando a ascendência no reinado seguinte, o Imperador Constâncio enviou uma embaixada através de Teófilo, um autóctone, [21] com uma carta dirigida aos governantes Aizana e Saizana, a quem ele intitula αδελφοι τιμιωτατοι, irmãos mais queridos, com o propósito de persuadir Frumentius a abandonar as doutrinas de Atanásio, e adotar as do novo patriarca Georgius; e que tais monarcas reinaram na Abissínia é claramente provado pela inscrição que descobri em Axum. Existe alguma dificuldade em determinar a quais dos soberanos mencionados na lista essas denominações podem ser aplicadas; na minha antiga narrativa, atribuí-los a Abreha e Atsbeha: mas a partir da data que deve ter sido escrita a carta de Constâncio (356 d.C.), Murray era de opinião, que deveria ser aplicado a alguns dos reis seguintes: mudar eu não concebo necessário; como não é improvável que os nomes dos soberanos que reinaram quando Frumentius foi inicialmente enviado ao país pudessem (embora tivessem deixado de reinar), foram usados na segunda ocasião, pelo Imperador Constâncio.
Neste período, o poder dos imperadores da Abissínia parece ter sido plenamente estabelecido, e suas conquistas se estenderam por parte da Arábia, e de Zeyla até a junção do Tacazze com o Nilo. Essa, pelo menos, é a extensão da jurisdição assumida por uma das inscrições adulíticas, que, desde que dei minhas sugestões ao público, foram aceitas por várias pessoas, eminentemente qualificadas para decidir sobre a questão, para comemorar as transações de um soberano abissínio, e com toda probabilidade do mesmo príncipe que erigiu o monumento em Axum. [22]
A partir do período em que estou falando, um lapso de quase duzentos anos ocorre antes de encontrarmos novamente os Axomitas, quando, a partir do comando completo que haviam obtido do Mar Vermelho, começaram a liderar na escala geral da política, o que os torna assunto de repetidas menções tanto nos autores árabes gregos, cujos relatos em geral são extremamente consistentes, embora, aconteça variações nos nomes e existam algumas passagens obscuras, muita dificuldade tem sido até então experimentada em reconciliá-los entre si. Por fim, no entanto, a partir de uma comparação aproximada das narrativas de diferentes autores, pude estabelecer dois pontos, nos quais os historiadores bizantinos concordam tão precisamente com as afirmações nas crônicas nativas, que em grande parte elimina a obscuridade que até agora ocorria neste assunto; uma circunstância que me parece de grande importância para a história geral, como relacionada com as transações romanas, persas e árabes desse período. [23]
Os pontos a que aludo são "a chegada de alguns homens santos do Egito, que vieram para estabelecer a fé, e a expedição de um dos monarcas abissínios contra Dunowas um rei judeu que perseguiu os comerciantes cristãos na Arábia". O primeiro evento sempre foi, até agora, sem qualquer razão satisfatório, supostamente ocorrido nos anos 426-80; [24] e o último foi atribuído ao Imperador Calebe, [25] que deve ter reinado tão tarde quanto 570 - ao passo que agora parece que os dois eventos estavam intimamente ligados, e que a conquista da Arábia ocorreu antes da chegada dos homens santos do Egito.
Com o propósito de ilustrar esses fatos, apresentarei ao leitor os relatos separados desses acontecimentos nas nas Crônicas nativas, na Historia Crônica de João de Antioquia, bem como em outros escritores gregos.
No primeiro trabalho menciona-se que durante o reinado de Ameda ou Amda, chegaram nove santos ou homens santos do Salão [26] e Egito, e estabeleceu a fé, um dos quais, que liderava os demais, chamava-se Arogawi, [27] que significava o Velho, e que cada um construiu uma igreja com seu próprio nome em Tigré. John Malala, depois de escrever um relato sobre uma expedição do rei dos axomitas contra Dimnus, que é o mesmo contado pelos autores árabes sobre um ataque à Dunowas, prossegue dizendo, "aquele, o rei dos axomitas, quando obteve a vitória, despachou duas de suas companhias com duzentos homens para Alexandria, com o propósito de solicitar ao imperador Justiniano que um bispo e alguns homens santos pudessem ser enviados, para instruir seus súditos nos mistérios da fé cristã. O Imperador sendo informado dessas coisas por Licínio, seu vice-rei em Alexandria, deu uma ordem para que os embaixadores pudessem escolher quem quisessem: e escolheram João, o esmoler de São João em Alexandria, um bom e piedoso homem, com cerca de sessenta e dois anos de idade (que foi depois elevado a bispo), juntamente com vários homens santos, levou-os ao seu país para Anda, (ou Ameda) seu rei;" [28] essa narrativa coincide tão notavelmente com a declaração das Crônicas nativas, que não pode mais existir dúvida, que ambas se referem aos mesmos fatos.
O mesmo autor, em seguida, dá conta de uma embaixada enviada por Justiniano ao Imperador dos Axomitas, a quem ele chama de Elesbóas, [29] (na linguagem abissínia significando o abençoado) assim, felizmente, identificando Anda, Ameda e Elesboas como títulos do mesmo soberano. Agora Cedrenus, que menciona estes fatos, diz que St. Arétas, cujo assassinato pelos Homeritas foi a causa da expedição de Elesboas, morreu no quinto ano do reinado do imperador Justino I, [30] e ele também relata, "que no décimo quinto ano de Justiniano, Adadus" (Αδαδ, que é uma evidente corrupção de Ameda ou Anda) lutou com os homeritas, e subjugou seu rei Damianus (Δαμιανον da mesma forma uma corrupção de Dimnus, ou Dunowas), após o que ele tomou posse do país; e em gratidão a Deus (ευχαριϛησας τῳ θεῳ) enviou uma embaixada ao imperador Justiniano, para enviar-lhe bispos e clérigos, e todo o país foi batizado e se tornou cristão." [31] Os dados deste último relato concordam precisamente com os outros, exceto na última afirmação, que parece estar um tanto incorreta, pois é evidente, como afirmam Cosmas e outros escritores, que esses homens santos não tinham outras pretensões a não ser de introduzir o cristianismo no país, mas que eles meramente estabeleceram a fé; Cosmas expressamente declarou que em seu tempo "havia igrejas, sacerdotes e muitos cristãos em toda a Etiópia, Axum e todo o território adjacente". [32] Neste momento, Cosmas estava em Adule, como ele próprio menciona, no início do reinado do imperador Justino e, conseqüentemente, vários anos antes da chegada dos homens santos do Egito. As observações precedentes, portanto, fixam a morte de Aretás em 522 ou no quinto ano do imperador Justino. A visita de Cosmas a Adule aproximadamente em 525; a expedição contra a Arábia em aproximadamente 530, e a chegada dos homens santos e estabelecimento da fé entre este último período e 542.
Procópio também dá um relato completo do ataque contra a Arábia, chamando o soberano dos axomitas, Hellesthæus. [33] É singular, que tenha escapado à atenção de seus comentaristas, que a mera alteração de uma única letra restauraria essa palavra a sua forma adequada, Hell'esbæus ou El esbaas, nada sendo mais provável que tenha ocorrido no grego o erro de trocar o β pelo θ . Seu Abramus [34] é também claramente o Abreha dos autores árabes, que depois conduziu a guerra até Elephant, e o Hesimaphæus pode ser, com toda a probabilidade, o Aryat Abu Sehem (ارياط ابو صحم), [35] que foi colocado pelo monarca abissínio como seu vice-rei no Iêmen. [36] Parece, também, que a embaixada de Juliano, enviado por Justiniano para persuadir o imperador Ameda a guerrear contra os persas e a tomar o comércio de seda em suas próprias mãos, ocorreu imediatamente após a conquista do Iêmen, durante o tempo em que Angane, [37] o sobrinho do imperador da Abissínia permaneceu no trono; e ao ser desalojado por Abreha (ou Abram, que se diz ter sido escravo de Adulis), uma segunda embaixada foi despachada de Constantinopla, em um relato particular dado por John Malala (p. 194-6), que assim muito gratificou o monarca abissínio e seu vice, que o último realmente "marchou suas tropas em uma expedição contra os persas". Foi essa mesma embaixada, com toda a probabilidade, que foi conduzida pela Nonnosus, como mencionado em Photius (p. 6;) a ao chegar lá, como no relato dado por John Malala, percebe-se que "ele ganhou tudo o que buscava," (tamen quæ voluit perfecit) que Julianus evidentemente não realizou. [38]
As vantagens derivadas dessa conquista sobre o Iêmen parecem ter sido muito insignificantes; pois as tropas enviadas ficaram tão enamoradas com o país, que se estabeleceram ali permanentemente, e logo perderam todos os laços, exceto uma lealdade nominal, que os ligava ao estado-mãe. Cerca de setenta anos após a morte de Aretas (de acordo com os relatos árabes), os persas, que haviam revivido como conseqüência da degradação do Império Romano, enviaram uma força avassaladora contra os abissínios no Iêmen; reconquistando aquele país; [39] e, ao que parece, conquistou uma superioridade naval no Mar Vermelho, a tradição do país atribui a eles não somente a conquista completa de Aden e dos portos árabes, como também de todas as ilhas e portos do lado africano do mar; de modo que a partir deste período os abissínios perderam toda a sua influência enquanto um Estado marítimo.
Por quanto tempo a superioridade dos persas continuou, é incerta: mas, com toda a certeza, deu lugar à crescente grandeza do poder maometano, que logo depois subjugou todos os países ao redor da Arábia; espalhou-se pelas partes mais remotas do Oriente; e penetrou mesmo através das regiões anti-sociais da África; enquanto a Abissínia, inconquistada e fiel à fé cristã, permanecia a mais de trezentos quilômetros dos muros de Meca, um constante e irritante opróbrio para os seguidores do profeta. Por causa disso, uma guerra implacável e incessante devastou seus territórios; os príncipes nativos nas fronteiras eram providos de armas e dinheiro, e ocasionalmente recompensados com presentes esplêndidos dos xerifes reinantes, cuja atenção constante era dirigida para a conquista do país.
A partir da Ameda, a lista de reis acompanha a seguinte sucessão, sem ser atribuída qualquer indicação da duração dos reinados.
- Ameda.
- Tazena.
- Caleb.
- Guebra Mascal.
- Constantinus.
- Wusen Segued.
- Fré Sennai.
- Adieraz.
- Akul Woodem.
- Grim Sofer.
- Zer gāz.
- Degna Michael.
- Bakr-Akla.
- Gouma.
- Asgoungūm.
- Let-um.
- Thala-tum.
- Woddo Gúsh.
- I zoor.
- Didum.
- Woodm asfar.
- Armah.
- Degna Jan.
- Ambasa Woodim.
- Dilnaad.
No reinado de Dilnaad, uma mulher de nome de Gudit [40] derrubou a dinastia reinante, e, depois de destruir Axum, removeu a sede do império para Lasta, os descendentes da família real fugiram para Shoa. Supõe-se que este evento tenha ocorrido em 925 A.D., sendo assim as Crônicas afirmam que os reinados dos reis mencionados acima duraram cerca de trezentos e cinquenta e quatro anos.
Durante este período, e até o ano de 1255, pouco se sabe sobre os assuntos do país; a única menção deles pelos autores árabes consistia em algum aviso ocasional do envio de algum Abuna para o Egito, [41] e as próprias crônicas contendo os nomes de apenas alguns dos últimos imperadores. [42]
Por volta de 1255, Icon-Amlac recuperou todo o reino através das habilidades de um eclesiástico chamado Tecla Haimanot; mas ainda assim, devido à necessidade de manter uma oposição constante aos maometanos, que se tornaram muito poderosos nas fronteiras orientais, ele foi obrigado a manter sua residência em Shoa.
Os soberanos que sucederam o Icon Amlac têm os seguintes períodos atribuídos a eles nas Crônicas:
Reinado | Início | Fim |
---|---|---|
Icon Amlac | 1255 | 1269 |
Woodera Arad | 1269 | 1284 |
Kudma Asgud, Asfa-Asgnd, Sinfa Asgud | 1284 | 1287 |
Bar Asgud | 1287 | 1292 |
Egba Sion | 1292 | 1301 |
Amda Sion | 1301 | 1331 |
Séf Arad | 1331 | 1359 |
Grim'ast'are | 1359 | 1369 |
David | 1969 | 1401 |
Theodorus | 1401 | 1402 |
Isaac | 1402 | 1417 |
Andreas | 1417 | 1424 |
Hesbinaan | 1424 | 1429 |
Amda Yasous, Béd el Nain, Isba Nain | 1429 | 1434 |
Zara Yacob | 1434 | 1468 |
Beda Mariam | 1468 | 1478 |
Secunder (seu filho), Amda Sion | 1478 | 1494 |
Náod | 1494 | 1507 |
Levana Dendel, David | 1507 | 1539 |
Claudius | 1539 | 1558 |
Menas Adamas Segued | 1558 | 1562 |
Sertza Denghel, ou Malac Segued, e seu filho Yakob, Za Denghel | 1562 | 1604 |
Yakob (restaurado) | 1604 | 1607 |
Socinius | 1607 | 1632 |
Facilidas[43] | 1632 | 1665 |
Yohannis | 1665 | 1680 |
Yasous Tallac | 1680 | 1699 |
Tecla Haimanot | 1699 | 1706 |
Theophilus | 1706 | 1709 |
Oustas | 1709 | 1714 |
David | 1714 | 1719 |
Bacuffa | 1719 | 1729 |
Yasous | 1729 | 1753 |
Ayto Yoas | 1753 | 1769 |
Até agora, a lista foi copiada das Crônicas. Os soberanos seguintes, como fui informado no país, foram :
Reinado | nº de anos |
---|---|
Tecla Haimanot | 8 |
Solomon [44] | 2 |
Tecla Georgis [44] | 5 |
Yasous | 4 |
Haimanot | 1 |
Iskias [44] | 6 |
Bæda Mariam [44] | 2 |
Yunus [44] | 2 meses. |
Adimo | 2 |
Ayto Gualo, [44] ou Egwala Sion, que ainda continua a reinar | 14 |
Marco Polo, que visitou o Oriente no início do século XIII, confirma as Crônicas daquele período por seu relato do país e menciona uma campanha bem-sucedida que o soberano reinante empreendeu contra os mouros, em conseqüência de uma afronta feita a um de seus sacerdotes, a quem ele havia encomendado para levar suas ofertas a Jerusalém. Esta campanha foi realizada segundo Ramusio no ano 1288 , [45] que com toda a probabilidade se aplica às conquistas de Amda Sion, relacionadas no livro Viagens de Bruce , vol. III p. 41 e segs. como extraído das Crônicas; e, portanto, o reinado daquele soberano deve, eu concebo, ser levado de volta cerca de vinte anos, ou melhor, mais; uma diferença que não parecerá extraordinária, quando se considera que o período designado para o reinado daquele rei foi determinado meramente pelo cálculo do tempo de Yoas. [46] Nesta narrativa da guerra de Amda Sion, que é um ponto importante na história da Abissínia, muita confusão foi introduzida no relato de Bruce, devido ao pouco conhecimento então existente da geografia do país; pois, a partir de sua divertida suposição de que Zeyla seria uma ilha, teve necessidade de afirmar que existiam duas cidades com o mesmo nome; e posicionou a que Amda Sion tomou a cerca de sete graus ao sul da outra, e levou o avanço dos exércitos a uma distância inconcebível além de seu progresso real, que, naquela época, evidentemente não se estendia além da antiga e da atual cidade de Zeyla, situada em uma península. O principal objetivo da guerra foi abrir uma comunicação livre com a costa.
Mais ou menos nessa mesma época, um relato foi dado por Ibn'el Wardi, um autor árabe, com relação ao país, que, como creio eu, ainda não apareceu em inglês. Inseri com uma tradução de Marco Polo, no Apêndice.
Ao longo deste período, uma comunicação regular parece ter sido mantida entre a Abissínia e a Europa: e em 1445, Zara Jacob, então reinando, enviou um embaixador ao conselho de Florença e escreveu algumas cartas interessantes a seus sacerdotes em Jerusalém, que ainda podem ser lidas na Church History of Abyssinia de Geddes, (vide p. 27.)
Elas oferecem um assunto interessante para reflexão, ao traçar ocasionalmente o curso fortuito de eventos, através do qual as mudanças mais importantes nos assuntos do mundo foram trazidas. Não pode, portanto, ser estranho ao objeto que tenho em vista, observar que, devido à ligeira conexão mantida pela Igreja Abissínia com a Europa, talvez tenhamos a certeza de que nosso conhecimento sobre a India e a descoberta da passagem através do Cabo da Boa Esperança; foi conseqüência dos relatos lisonjeiros que os sacerdotes abissínios entregaram em Jerusalém com relação aos Impérios do Oriente e de seu comércio com o sul. Que a atenção dos estudiosos foi primeiro animada com o assunto, e que os príncipes de Portugal foram induzidos, subsequentemente, a enviar seus emissários para o leste. Para um desses agentes, chamado Peter Covilham, somos gratos pela renovação de uma relação mais prolongada com a Abissínia; como em 1490, ele conseguiu chegar à corte de Negush, naquela época em Shoa: e pouco depois, devido à sua representação, a rainha-mãe reinante, ou Iteghé, foi induzida a mandar Mateus, um armênio, como seu embaixador para Portugal, com o propósito de abrir uma comunicação direta com esse país. [47]
A chegada desta missão produziu uma forte impressão na Europa com relação à Abissínia; e por sua vez uma embaixada foi enviada de volta com Mateus, consistida por vários senhores portugueses de diferentes profissões, os quais, depois de muitas dificuldades imprevistas e atrasos consideráveis, chegaram em segurança, em 1520, em Massowa.
Uma narrativa muito interessante das transações que ocorreram durante sua estada na Abissínia, foi posteriormente publicada por Francisco Alvarez, secretário e capelão da missão. Os detalhes da jornada pelo Tigré, Lasta e Amhara, que ele introduziu ali, contêm muitas informações geográficas e outras informações valiosas. [48] seis anos no país, Alvarez e seus companheiros (com exceção de dois, chamados P. Andred, e J. Bermudez) retornaram à Europa, trazendo cartas do imperador David ao rei João de Portugal, acompanhados de um nativo do país. Zaga Zabo, cuja chegada induziu a Igreja de Roma a alimentar as esperanças otimistas da conversão da Abissínia, uma circunstância que era avidamente esperada pelas diferentes sociedades eclesiásticas da época, tão formidável na Europa, como meio de ampliar sua influência. [49]
Referências
- ↑ Todo vol. III e parte do vol. IV
- ↑ Lord Valentia's Travels, vol. III, p. 242-3.
- ↑ como apontado em Bruce's Travels, Vol. VII. p. 435.
- ↑ Historia Joctanidarum in Arabiâ Felice, p. 83. "Ipse Dou Agora equo evectus se em mare præcipitem dedit, addens, por Deum mergi præstat quam Æthiopibus (السودان) vinciri."
- ↑ Historia Joctanidarum in Arabiâ Felice, p. 137.
- ↑ O rex! corvi regiones nostras oppressêre, &c. p. 129.
- ↑ Philostorgii Historia Eccles. Lib. III p. 478. Mogunt. 1679.
- ↑ De Bello Persico, L.I. 257, et passim. Basil, 1531.
- ↑ G. Cedreni Hist. Comp. p. 364. Paris, 1647.
- ↑ Historia Chronica Joannis Antioquia. Oxonii. 1691, p. 163.
- ↑ Ludolf's Hist. Etiópia L. i. c. 1. Francf. 1681.
- ↑ Nesta lista aparecem Arwé, que reinou quatrocentos anos. Za Beesi Angàba, que reinou duzentos anos. Zagdur, cem. Zazebass Besedo, cinquenta. Zakawasya b'Axum, um. Za Makeda, cinquenta anos: em seu quarto ano, ela foi a Jerusalém e, depois de seu retorno, reinou vinte e cinco anos.
- ↑ Existe uma outra lista corrompida das Crônicas que eu trouxe, onde a sucessão é a seguinte: Ibn Hakim, Tomai Zadgur, Ascumai, Tahawasya, Abralius, Wurred-Sai, Endor, Wurred Negush, Ausanya, Elalior, Toma Sion, Bailius, Autet, Zaware, Scifi, Rami, Artsé, Suffelia, Agbul, Bawaul, Bawaris, Mahassé, Naqué, Bazen; e estes são, sem dúvida, "Os vinte e quatro imperadores" aludidos por Tellez em Travels of the Jesuits, p. 74. London, 1710.
- ↑ no oitavo ano de seu reinado, Cristo nasceu.
- ↑ Até este reinado encontramos o Za ou o Zo prefixado, que é a marca, como eu concebo, dos reis pastores ou etíopes originais; mas nesta época o El que sucede parece indicar uma mudança na dinastia, uma conjectura fortemente confirmada pelos reinos muito curtos dos três soberanos posteriores Za baesi tsawesa, Za Wakena e Za Hadus, que o sucedeu, e com a morte de Hadus, imagino que a primeira dinastia de reis se tornou extinta. Pode-se admitir uma dúvida se essa revolução não foi efetuada por uma colônia de sírios, que dizem ter sido colocada por Alexandre ao sul dos axomitas, perto da foz do Mar Vermelho. Vide Philostorgius, p. 470
- ↑ O leitor observará aqui uma coincidência impressionante, que tomando os oito anos de Bazen, que aconteceu subsequentemente ao nascimento de Cristo, e acrescentando os treze do reinado de Abreha, no qual o cristianismo foi introduzido, forma precisamente trezentos e trinta anos, o período que se afirma ter decorrido entre esses dois eventos nas Crônicas.
- ↑ 17,0 17,1 17,2 17,3 17,4 É provável que todos esses cinco nomes sejam removidos, El Ahiawya sendo colocado depois de El Abreha e os outros três imediatamente depois: e então, em vez de dois, haveria apenas um Ameda. Mas não me atrevi a fazer essa alteração; embora, para confirmar a propriedade do mesmo, uma das Crônicas declara que o espaço entre o 8º ano do reinado de Bazen e o 15º do de Abreha eram trezentos e trinta e três anos.
- ↑ Vide o Apêndice do Sr. Murray para o Vol. VII. do Sr. Bruce, que coletou em parte de suas informações das listas que eu trouxe para o país.
- ↑ A alteração de uma única letra "α" para "σ", daria precisamente o mesmo nome, e é um erro que é muito provável que tenha ocorrido. Vide o Périplo do Mar Eritreu editado pelo Dr. Dean W. Vincent. "O rei deste país é Zoskales, cujos domínios se estendem do Moscophagi a Barbaria - um príncipe superior à maioria, e educado com um conhecimento de grego."
- ↑ Lib. I. c. 9 e Cedreans, p. 284, vol. I
- ↑ Vide Philostorgius 477, e segs. e Sancti Athanasii Apol. Paris, 1627, p. 698.
- ↑ Vide Apêndice a Bruce, vol. VII. p. 438, pelo Sr. Murray, e a página 119 do Périplo pelo Dr. Vincent, que tanto admitem francamente minhas conjecturas.
- ↑ O próprio Gibbon observa, depois de mencionar esses assuntos em sua história, "essa narrativa de eventos obscuros e remotos não são estranhos ao declínio e queda do império romano. Se um poder cristão tivesse se mantido na Arábia, Maomé seria esmagado em seu berço, e a Abissínia teria impedido uma revolução que mudou o estado civil e religioso do mundo."
- ↑ Vide Tellez; p. 91. A História da Igreja da Etiópia de Geddes, p. 14 e o comentário de Ludolfi . p. 283.
- ↑ Vide o mesmo autor, Ludolf fixa a data do reinado de Calebe em 522. — Lib. II. c. 4. Geddes em cerca de 530, p. 15. - e Murray em 511, p. 438, vol. VII, de Bruce.
- ↑ por Salão se entende Constantinopla
- ↑ Os nomes dos demais eram Abba Alef, Tsama, Asfé, Gúba, Likanos, Yemata, Garima e Abba Pantaleon.
- ↑ Joh: Malala—Chronographia, página 163, e segs."
- ↑ Vide p. 196, onde em uma nota sobre a palavra "Ελεσβόας", observa-se, "supra Andas vocatur rex iste Auxumitarum:" o relato desta embaixada foi citado por Gibbon. Vol. V. p. 422.
- ↑ Vide Vol. I, p. 364
- ↑ Vide p. 374
- ↑ Vide Opinio De Mundo, p. 179.
- ↑ p. 257, et seq.
- ↑ p. 258.
- ↑ Vide Hist. Joctan, p. 143.
- ↑ Existe uma notável conformidade nesses assuntos entre Procópio e os escritores árabes
- ↑ O verdadeiro nome de "Hesimaphæus" ou "Abou-hesem", que significa simplesmente "pai de Sehem", aparece em João de Antioquia, p. 194, como Αγγανη, o mesmo nome, com toda probabilidade do "Aiga" encontrado nas Crônicas. Outro relato desses eventos, concordando nos pontos principais, é encontrado também em Nicephori Callisti Historiâ, Basil, 1559, L. xvii. c. 32, p. 897: mas os nomes dos soberanos ainda estão mais corrompidos, embora evidentemente retirados da mesma fonte; Dunowas sendo chamados Damnus e Andas foi mudado de Adadus para David. A confusão desses nomes desconcertou a pesquisa mesmo do infatigável Ludolf (vide L. ii. C. 4), que apressadamente observa, "at falsa prorsus sunt, quæ a Cedreno et Nicephoro de Adado vel Davide scribuntur!"
- ↑ Esta circunstância é confirmada também por Procópio, que depois de notar a falta de sucesso de Julianus em sua embaixada em Esimiphæus, observa:" Sed et Abramus postremo, qui et regnum firmissimé obtinuit, sæpe Justiniano promisit in Persidem irruptionem se facturum; semelque tantum iter ingressus , statim remigravit. "
- ↑ Isto não foi efetuado em um único esforço; pois, após a primeira expedição persa, os abissínios recuperaram seu poder com uma nova força sendo enviada da pátria, (Vide Hist. Joc. 135. Horum Habassiorum aliquis imperium iterum invasit Jemanamque cædibus miscuit atque evastavit) que foi provavelmente a expedição do imperador Kalebe, tão particularmente notado nas Crônicas Abissínias; uma circunstância muito provável de ser esquecida devido a suas outras conquistas, este deve ter sido o último grande esforço feito pelo país; isso provavelmente ocorreu no ano 584, dois anos antes da morte do imperador persa Nushurwan, e a conquista final do Iêmen deve ter ocorrido alguns anos depois.
- ↑ Assim chamada em Ge'ez: mas em amárico, ela é chamada Assaat, ou Fogo.
- ↑ Vide Elmacini Saraceni Hist. in Purchas, 1032, vol. V. e Abdullatif. Paris. p. 554, 1810.
- ↑ Um desses, no entanto, (chamado Lalibala) foi muito distinguido por conta das igrejas que ele construiu em Lasta e de uma tentativa bem sucedida que ele disse ter feito, para mudar o curso do Nilo. Esta história também é registrada nas histórias árabes do Egito, e é atribuída aos ano 831 da Era Dioclesiana, ou 1095 A.D. A ignorância dos tempos pode ter favorecido a opinião da possibilidade de tal empreendimento, mas com toda a probabilidade, o único curso de rio sobre o qual Lalibala, tinha controle, era o Tacazze, que tem sua origem em Lasta. Sobre os nomes dos monarcas do ramo legítimo que fugiram para Shoa, é indicado nas Crônicas como segue: Depois de Dilnad reinou Maimersa Woodim, então Agva Sion, Sin Fārat. Dizem que Negush Záree, Atzfé, Yakob, Birasgud, Asgúd, Woodem Asgúd e seus reinados duraram 330 anos, que na história vai até o período de 1255.
- ↑ Ele morava em Emfras e Duncas, e construiu Gondar.
- ↑ 44,0 44,1 44,2 44,3 44,4 44,5 Destes últimos reis, os seis assinalados ainda estão vivos.
- ↑ Ramusio, Viaggi de Marco Polo, p. 59, Lib. III (Nas "Voyages de Bergeron", onde Geddes em seu Eccles. Hist. copiou este evento foi atribuído erroneamente ao ano de 1258.)
- ↑ A necessidade dessa correção é confirmada, em algum grau, por uma lista. que eu trouxe para a Inglaterra, uma tradução da qual eu fiz uso, que faz uma diferença de cerca de 15 anos com relação àquela dada pelo Sr. Bruce.
- ↑ Um relato desta embaixada é dado em Legatio Magni Indorum presb: Joan: ad Emanuel Lusitaniæ, Anno, 1513, de Damiana Goez, (Antuérpia, 1552) que parece ser muito bem elaborado, embora a sua informação esteja longe de ser correta.
- ↑ Vide Alvarez (Franc.) Verdadeira Informacam das terras do preste Joam das Índias. Lixb. 1540, fol. (British Museum.) Sua narrativa é encontrada também no "Viaggi" de Ramusio, L. i. p. 189, que a traduziu de um manuscrito português, enviado a ele por Damiana de Goez, que difere daquela publicada em Lisboa, e é considerado em alguns aspectos superior a ele. As plantas das igrejas escavadas na rocha estão faltando na edição de Lisboa. Eu mesmo tenho uma edição francesa traduzida de Ramusio, publicada na Antuérpia em 1558, e tenho visto uma cópia em espanhol da mesma. Uma epítome em inglês dela é dada em Purchas, (Parte II.) 1026.
- ↑ O convento de Santo Estevão foi fundado para os abissinos em Roma. braham Peritsol, no seu Itinera Mundi, parece aludir aos monges abissínios, quando diz: Et quoque in Roma est istorum Sacerdotum nigritarum societas un numero fere 30, habitantes in Excelso uno novo quo de novo fundatum est nomini ipsorum. O sr. Hyde, o tradutor deste trabalho, caiu em um erro singular com relação a esses sacerdotes negros; porque ele supõe que o epíteto "nigritarum" lhes foi dado por causa de suas vestes negras (propter habitum nigrum, in contrarium Sacerdotum Judæorum qui albis indui solebant), e ao indagar sobre o que essa sociedade poderia ser, ele conjectura, como a sociedade dos jesuítas (Jesuitarum) não foi criada em 1525, quando o livro foi escrito, a quem só ele poderia atribuir uma interferência em assuntos orientais, que deve ter sido Societas Jesuttorum, de quem ele encontra um aviso em um autor obscuro, um espécime de crítica digno de alguns dos comentadores posteriores sobre Shakespeare.