Página:A Esperanca vol. 1 (1865).pdf/204

Wikisource, a biblioteca livre
204
A esperança

 

Maximino não tinha remedio senão conformar-se com a vontade de seu pae, muito rasoavel. Beijou-lhe a mão com muita affeição, abraçou sua mãe com amor, e foi para o seu quarto. Não se deitou. Passou a noite a scismar, e a ir á janella a todos os momentos, para ver quando amanhecia. Apenas viu reluzir a manhã foi ao quarto de seu pae buscar a chave da porta. Achou-o já a vestir-se, pouco tinha dormido.

 

 
Carlos e Laura

Toma minha querida, toma este ramo de flôr de limoeiro que eu colhi para ti; á noite deixa-o ao pé da cama. Come este favo de mel; achei-o no alto d'um penhasco; mas agora encosta-te ao meu seio, e eu descançarei.

(Bernardin de Saint Pierre)

Paulo e Verginia.


Não posso deixar de descrever uma singela narração que este anno me foi feita por uma amiga minha, uma tarde á beira már. Achei-lhe tanta candura, tanta poesia que não pude resistir á tentação de lhe dár publicidade.

E' uma singela historia d'uns singelissimos amôres.

Eu estive este anno na Povoa de Varzim a banhos de mar: uma tarde fômos passeiar para o paredão; o mar estava formoso na sua bellesa horrenda! Parecia envergonhado de que um informe montão de pedras lhe marca-se alli os seus limites! a elle tão livre, tão poderoso; e ondas sobre ondas investiam com vertiginosa furia sobre esse muro tão solidamente construido que soffria, sem estremecer, o embate profiádo e violento das ondas encapeladas,

Eu entertinha-me immenso na contemplação d'aquelle combate magestoso. Sentia n'alma um não sei que de sublime, de grandioso á vista de soberbo estendal que se desenrolava a meus pés.

O sol, quasi a entufar-se nas ondas, dava a estas uma variedade infinita de côres suprehendentes!!

Ao pé de mim estava uma senhora d'um espirito cultivado, e prespicaz. Honrava-me com a sua amisade, mas com uma amisade intensa, quasi de irmãs.

Não tinha perturbado a minha scismadora contemplação. Eu mirava o már, e a minha amiga seguia com vistas penetrantes todos os cavalheiros, e damas que passeiavam perto de nós, como se lhes quizesse suprehender os mamis intimos pensamentos.

De repente tocou-me n'um braço. Olhei.

― Vês além ― me disse ella ― quasi no fim do paredão aquelles tres personagens que converçam com tanta intimativa?

― Vejo: é um velho, uma joven senhora, e um rapaz ao que me parece bem elegante.

― Pois alli aonde os vês são tres pessoas bem felizes!

― Conhecel-as?

― Muito. O velho é pai da joven, e... sogro do rapaz. Repara com que solicitude, com que respeito o mancebo ampara o decrepito velho!

― Conhecestel-as este anno, ou são conhecimentos velhos?

― São meus visinhos, e aos dois jovens conheço-os desde a infancia. A sua vida é uma linda historia que te contarei.

― Agora mesmo se queres, respondi eu.

― Pois sim, vamos assentar-nos.

Ambas nos desviamos um pouco; e fômos assentar-nos tão perto do mar que rôlos de alvissima espuma nos vinham beijar a borda dos vestidos.

A minha amiga começou assim: «Conheço desde a infancia, como já te disse, os dois jovens de que me vou occupar; e que Deus, parece, creou um para o outro.

«Ella é uma rapariga pallida e fraca, mas com um coração sentimental e cheio da innocente poesia que adornava o da Virginia de Bernardin de Saint-Pierre.

«Elle é um d'esses entes predestinados para o soffrimento, o que a sua nobre alma, tanto acima do commum, esvoaçava pela terra como aguia, magestosa que atravessa, d'um só vôo ardentes desertos, sem que uma gôta de orva-