Bíblia Aberta/João/XXI
Esta página ou seção faz parte de uma obra que ainda está em processo de tradução. Ajude a traduzir! →
Por favor, mantenha este aviso até que toda a obra tenha sido traduzida. |
Jesus aparece novamente aos discípulos
[editar]1 Depois disto, Jesus apareceu novamente aos discípulos perto do mar de Tibérias[1]; e ele apareceu assim: 2 Simão Pedro, Tomé (chamado "o gêmeo[2]"), Natanael de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu, e outros dois discípulos dele estavam juntos. 3 Simão Pedro lhes disse:
- - Vou pescar.
Os outros lhe disseram:
- - Nós também vamos com você.
Eles saíram e subiram no barco[3]; mas nada conseguiram pescar naquela noite.
4 E ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não sabiam que ele era Jesus. 5 Então Jesus lhes perguntou:
- - Jovens, vocês conseguiram algum peixe?[4]
Eles lhe responderam:
- - Não.
6 Ele lhes disse:
- - Lancem a rede à direita do barco, e vocês acharão peixes.[5]
Então eles a lançaram, e não mais conseguiam puxá-la acima, por causa da grande quantidade de peixes.
7 Então o discípulo que Jesus amava disse a Pedro:
- - É o Senhor!
E Simão Pedro, quando ouviu que era o Senhor, cobriu-se com uma capa (porque ele estava nu), e se lançou ao mar; 8 E os outros discípulos vieram no barco, puxando a rede com os peixes, porque não estavam distantes da praia (a distância era cerca de 200 côvados).[6] 9 Quando chegaram à terra, viram uma fogueira, peixe perto dela, e pão. 10 Jesus lhes disse:
- - Tragam alguns dos peixes que vocês pescaram agora.
11 Então Simão Pedro subiu ao barco[7], e puxou para a terra a rede, cheia de 153 peixes grandes; e apesar de serem tantos, a rede não se rasgou. 12 Jesus lhes disse:
- - Venham comer.
Nenhum dos discípulos ousava lhe perguntar: "Quem és tu?", porque eles sabiam que era o Senhor. 13 Jesus veio, tomou o pão, deu a eles, e fez o mesmo com o peixe. 14 Esta já era a terceira vez que Jesus tinha aparecido aos discípulos, depois de ressuscitar dos mortos.
Jesus conversa sobre o futuro de Pedro e do discípulo amado
[editar]15 Quando eles teminaram de almoçar, Jesus perguntou a Simão Pedro:
Ele lhe respondeu:
- - Sim, Senhor, tu sabes que eu te amo.
Jesus[10] lhe disse:
- - Alimente meus cordeirinhos.
16 Jesus lhe perguntou pela segunda vez:
- - Simão, filho de João[8], você me ama?
Ele lhe respondeu:
- - Sim, Senhor, tu sabes que eu te amo.
Jesus[10] lhe disse:
- - Seja pastor de minhas ovelhas.
17 Ele lhe perguntou pela terceira vez:
- - Simão, filho de João[8], você me ama?
Pedro se entristeceu por ele ter perguntando pela terceira vez "Você me ama?" Ele lhe respondeu:
- - Senhor, tu conheces todas as coisas, e sabes que eu te amo.
Jesus lhe disse:
- - Alimente minhas ovelhas.
- 18 Com muita verdade eu lhe digo: quando você era mais jovem, você vestia a si mesmo, e andava por onde você queria; mas quando você envelhecer, você estenderá suas mãos, e outro lhe vestirá, e levará para onde você não quer.
19 (Ele disse isso para informar como Simão Pedro[11] iria glorificar a Deus em sua morte). Depois de dizer isso, falou também a ele:
- - Siga-me.
20 Pedro se virou, e viu o discípulo que Jesus amava, que estava seguindo (aquele discípulo era o que na ceia tinha se inclinado ao peito de Jesus, e tinha perguntado: "Senhor, quem é o que vai te trair?")[12] 21 Quando Pedro o viu, perguntou a Jesus:
- - Senhor, e quanto a ele?
22 Jesus lhe respondeu:
- - Se eu quiser que ele fique até eu voltar, o que você tem a ver com isso?[13] Siga-me!
23 Então se espalhou esta notícia entre os irmãos, de que aquele discípulo não iria morrer; mas Jesus não lhe disse: "Ele não morrerá", mas sim: "Se eu quiser que ele fique até eu voltar, o que você tem a ver com isso?[13]
Encerramento
[editar]24 Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas, e que escreveu estas coisas; e nós sabemos que seu testemunho é verdadeiro. 25 Também houve muitas outras coisas que Jesus fez; que se fossem escrtas uma por uma, acho que nem o mundo inteiro seria capaz de caber[14] os livros que seriam escritos.[15]
Notas
[editar]- ↑ Ou Tiberíades
- ↑ Ou Dídimo, que significa "gêmeo" em grego
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm e logo subiram no barco
- ↑ Ou vocês conseguiram algo para comer?
- ↑ peixes foi adicionado para dar clareza
- ↑ Um côvado media cerca de 45 centímetros, então a distância era de cerca de 90 metros.
- ↑ ao barco foi adicionado para dar clareza
- ↑ 8,0 8,1 8,2 Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm filho de Jonas
- ↑ outros foi adicionado para dar clareza
- ↑ 10,0 10,1 Literalmente Ele. Jesus foi adicionado para dar clareza
- ↑ Literalmente ele. Simão Pedro foi adicionado para dar clareza
- ↑ João 13:25
- ↑ 13,0 13,1 com isso foi adicionado para dar clareza
- ↑ seria capaz de caber Literalmente conteria
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm Amém no final do versículo 25.