Saltar para o conteúdo

Utilizador Discussão:Liuscomaes

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Wikisource, a biblioteca livre
Último comentário: 14 de julho de 2014 de Liuscomaes no tópico Contos populares do Brazil
Possui alguma dúvida? Já sabe como editar em wikis, mas está perdido quanto a editar no Wikisource? Ou nem sabe como editar? Quer saber o que o Wikisource aceita? Que textos, onde e como pode adicioná-los? O que mais se pode fazer depois de colocar algo? Alguém tem acesso a uma certa edição impressa, para rever se o texto está certo?
Esclareça suas dúvidas no Café dos novatos.

Galeria:Cancioneiro Geral.djvu

[editar]

Ótimo achado!

Alterei algumas coisas na página de descrição da digitalização, baseado nos dados disponíveis no archive.org. Se precisar de ajuda em algo, só falar. Lugusto 23h30min de 13 de março de 2014 (UTC)Responder

Textos modernizados

[editar]

Olá, eu de novo =)

Vi que você disponibilizou um texto tanto na grafia original, quanto na modernizada. Perfeito!

Há um recurso automatizado que permite com que o próprio sistema faça essas modernizações, apenas precisando ter seu glossário de termos constantemente revisado e ampliado. Caso se interesse, há mais informações em Wikisource:Modernização. Caso prefira seguir da forma como começou, sem problemas também. Nesse caso o mais importante não é o método, mas o conteúdo. Lugusto 22h19min de 19 de março de 2014 (UTC)Responder

Fabulas de Esopo

[editar]

Olá,

Normalmente, textos que foram reunidos em um livro (quer seja pelo autor, quer seja posteriormente), mas que tem um sentido de algo completo sem precisar da vinculação com o restante do livro, costumam ser disponibilizados sem o prefixo do livro de onde foram obtidos. Falo isso por, em movimentações recentes, você ter usado como justificativa Incluir título da obra.

Nos dois mais recentes que você andou movendo até faz sentido usar o prefixo do livro de origem, mas apenas como partícula desambiguadora do título, já, que:

  • Para os Contos Tradicionaes do Povo Portuguez temos, em páginas separadas, tanto a redação em português arcaico, quanto a redação em português contemporâneo;
  • Para as Fabulas de Esopo temos, até o momento, apenas uma versão de cada uma das fábulas. Mas, como foram editadas em inúmeros livros e em inúmeras coletâneas para os mais diversos fins (textos moralistas, textos para crianças sem teor moralista tão forte etc), há grandes chances de existirem diferenças significativas no corpo de texto.

Faço essa observação apenas para não estranhar outros momentos em que pode ser desejável manter os textos de forma independente, apenas sinalizado pelo campo de notas a ligação dos mesmos com algum título de livro. Lugusto 21h34min de 20 de maio de 2014 (UTC)Responder

Contos populares do Brazil

[editar]

Livro interessante! Estou subindo o arquivo *.djvu dele no commons para fazermos o match and split. ;) OTAVIO1981 (discussão) 16h44min de 14 de julho de 2014 (UTC)Responder

É verdade, muito interessante. É muito provavelmente a melhor obra de Sílvio Romero. Liuscomaes (discussão) 17h10min de 14 de julho de 2014 (UTC)Responder