Wikisource:Violações de direitos autorais
Caso tenha encontrado algum material que viole a política de direitos autorais do Wikisource, seja imagem ou texto, liste-o a seguir, insira {{VDA}} ou {{CopyrightDesconhecido}} e avise o usuário que originalmente o disponibilizou. De acordo com a Regra 13 para Eliminação rápida, tais materiais deverão ser apagados dentro de alguns dias.
Suspeitas de violação de direitos autorais
[editar]- Ver também: Categoria:!Itens candidatos à eliminação
Arquivo
[editar]Ver /Arquivo.
Os Resultados Eventuais da Dominação Britânica na Índia
[editar]Conteúdo idêntico a http://www.marxists.org/portugues/marx/1853/07/22.htm . Rafael, o Galvão 20h39min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Esse é dos poucos que a seção em português não afirma estar sob copyright, talvez seja necessário verificar se não está na licença padrão do site. Lugusto • ※ 20h48min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Compatível com GFDL conforme pé de página de [1] --Pediboi 21h20min de 13 de Abril de 2008 (UTC)
- O Marxists.org não possui licenciamento uniforme de suas obras, além de não possuir como primeira preocupação o licenciamento de seu acervo, mas sim, de ter um acervo de ciências políticas o mais completo possível. Nele, tudo é de licença livre exceto onde se afirma o contrário. Este caso específico, no link mencionado mais ao começo do tópico: Fonte: amavelmente cedido por GeoEconomia. Confesso que não escrevi ao site procurando por esclarecimentos se o autor concorda com a GFDL ou se é caso como este (disponibilizado, mas, protegido), por falta de tempo. Caso deseje contribuir com o esclarecimento da questão antes de eu conseguir me organizar, nesta página, procure o e-mail referente ao Portugues Archive e, depois, encaminhe a resposta obtida ao permissions-pt@wikimedia.org Lugusto • ※ 17h29min de 14 de Abril de 2008 (UTC)
A Dominação Britânica naIndia
[editar]Conteúdo idêntico a http://www.marxists.org/portugues/marx/1853/06/10.htm . Rafael, o Galvão 20h39min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Esse é dos poucos que a seção em português não afirma estar sob copyright, talvez seja necessário verificar se não está na licença padrão do site. Lugusto • ※ 20h48min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Compatível com GFDL conforme pé de página de [2] --Pediboi 21h20min de 13 de Abril de 2008 (UTC)
- O Marxists.org não possui licenciamento uniforme de suas obras, além de não possuir como primeira preocupação o licenciamento de seu acervo, mas sim, de ter um acervo de ciências políticas o mais completo possível. Nele, tudo é de licença livre exceto onde se afirma o contrário. Este caso específico, no link mencionado mais ao começo do tópico: Fonte: amavelmente cedido por GeoEconomia. Confesso que não escrevi ao site procurando por esclarecimentos se o autor concorda com a GFDL ou se é caso como este (disponibilizado, mas, protegido), por falta de tempo. Caso deseje contribuir com o esclarecimento da questão antes de eu conseguir me organizar, nesta página, procure o e-mail referente ao Portugues Archive e, depois, encaminhe a resposta obtida ao permissions-pt@wikimedia.org Lugusto • ※ 17h29min de 14 de Abril de 2008 (UTC)
A Questão Judáica
[editar]Conteúdo idêntico a http://www.marxists.org/portugues/marx/1843/questaojudaica.htm . Rafael, o Galvão 20h39min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Esse é dos poucos que a seção em português não afirma estar sob copyright, talvez seja necessário verificar se não está na licença padrão do site. Lugusto • ※ 20h48min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Compatível com GFDL conforme pé de página de [3] --Pediboi 21h21min de 13 de Abril de 2008 (UTC)
- O Marxists.org não possui licenciamento uniforme de suas obras, além de não possuir como primeira preocupação o licenciamento de seu acervo, mas sim, de ter um acervo de ciências políticas o mais completo possível. Nele, tudo é de licença livre exceto onde se afirma o contrário. Este caso específico, no link mencionado mais ao começo do tópico: Fonte:. Tradução de:. Não é tradução feita para o projeto, é tradução obtida em fonte desconhecida, podendo tanto ter sido feita por alguém que não se importe em ter o material redistribuído sob a GFDL, quanto mesmo podendo ter sido obtida em algum livro de circulação menos ampla. Ou seja, {{CopyrightDesconhecido}}. Lugusto • ※ 17h29min de 14 de Abril de 2008 (UTC)
"Os textos em Galego incluídos no presente arquivo estão assinalados nos respectivos índices com a nota [Galego]
Todos os materiais constantes deste arquivo, exceptuando casos devidamente assinalados, estão protegidos pela Creative Commons License Attribution-ShareAlike 2.0 ou seja é conteúdo é livre sim, por favor se está claro que é livre restaura a página pois vou adicionar um audiobook do mesmo.Rautopia 00h44min de 20 de Novembro de 2008 (UTC)
Luta de classes e Luta Politica
[editar]Conteúdo idêntico a http://www.marxists.org/portugues/marx/1847/04/luta-class-luta-polit.htm . Rafael, o Galvão 20h39min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Esse é dos poucos que a seção em português não afirma estar sob copyright, talvez seja necessário verificar se não está na licença padrão do site. Lugusto • ※ 20h48min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)
- Compatível com GFDL conforme pé de página de [4] --Pediboi 21h21min de 13 de Abril de 2008 (UTC)
- O Marxists.org não possui licenciamento uniforme de suas obras, além de não possuir como primeira preocupação o licenciamento de seu acervo, mas sim, de ter um acervo de ciências políticas o mais completo possível. Nele, tudo é de licença livre exceto onde se afirma o contrário. Este caso específico, no link mencionado mais ao começo do tópico: Origem da presente transcrição: (?). Não é tradução feita para o projeto, é tradução obtida em fonte desconhecida, podendo tanto ter sido feita por alguém que não se importe em ter o material redistribuído sob a GFDL, quanto mesmo podendo ter sido obtida em algum livro de circulação menos ampla. Ou seja, {{CopyrightDesconhecido}}. Lugusto • ※ 17h29min de 14 de Abril de 2008 (UTC)
Naruto Shippuden
[editar]w:Naruto é uma série recente, impossível de estar em domínio público. Por ser de caráter comercial, duvida-se que a letra seja algum dia disponibilizada sob GFDL. Lugusto • ※ 02h17min de 4 de Fevereiro de 2008 (UTC)
Ferreira de Almeida Atualizada
[editar]Ferreira de Almeida ‘Atualizada’ é na verdade ‘A Bíblia Sagrada, Velho e Novo Testamentos, Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeida de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego’, © (1967) 1974 — Junta de Educação Religiosa e Publicações da Convenção Batista Brasileira, Imprensa Bíblica Brasileira.—o comentário precedente não foi assinado da forma habitual em wikis. Ele foi escrito por Leandro (discussão • contrib.)
- Pelo link fornecido em Discussão:Ferreira de Almeida Atualizada, e pela brevíssima conversa no MSN de agora pouco, confirmo que estarei eliminando as cerca de mil e duzentas páginas que compõe a disponibilização dela. Eliminar é rápido, tenho como fazer de forma automatizada, mas, dado o impacto que isso significa ao projeto, acredito que o melhor a fazer seja agendar a eliminação (já está a tantas semanas, mais algumas dezenas de horas não serão suficientes para agravar a situação), para que todos tenham tempo de se colocar a par do ocorrido. Estarei as eliminando entre esta sexta e este domingo, sem falta. Lugusto • ※ 01h13min de 15 de Fevereiro de 2008 (UTC)
Crítias
[editar]Movido de: Discussão:Crítias. Lugusto • ※ 15h52min de 29 de Março de 2008 (UTC)
Apesar de ser de copyright desconhecido, o transferi para cá, para que o mesmo seja verificado de forma que não obstrua o Wikilivros com um material que não é do escopo daquele projeto. Lugusto • msg 17:46, 9 Setembro 2006 (UTC)
Eliminada em 19 de janeiro de 2008 por mim mesmo, já que não foi possível ter esclarecimentos. Lugusto • ※ 15h52min de 29 de Março de 2008 (UTC)
Julgamento de Sócrates
[editar]Exceto pela introdução, todo o resto do texto é idêntico a vários sites sobre filofia baseado em (http://www.saindodamatrix.com.br/archives/2004/11/socrates.html dentre eles), provavelmente tradução de en:Apology (Plato), com tradutor desconhecido. Giro720 msg 18h41min de 13 de Abril de 2008 (UTC)
Sadhana panchakam
[editar]Cópia de http://www.yoga.pro.br/artigos.php?cod=202&secao=3019 Lugusto • ※ 18h29min de 18 de Abril de 2008 (UTC)
Endereço de IP de usuário novato e bem-intencionado que está copiando diversos textos disponibilizados em www.yoga.pro.br (a exemplo do acima disponível), sendo cada um deles de um tradutor diferente. Lugusto • ※ 14h54min de 19 de Abril de 2008 (UTC)
Equalize (refrão)
[editar]VDA de música de uma cantora atual (material não aceitável ao Wikisource).—o comentário precedente não foi assinado da forma habitual em wikis. Ele foi escrito por 200.100.93.196 (discussão • contrib.)
Your Song
[editar]Música de Elton John. Rafael, o Galvão 21h35min de 24 de Maio de 2008 (UTC)
Leviatã/introdução
[editar]De acordo com a ficha criada pelo mesmo IP que a disponibilizou, trata-se de cópia do volume Hobbes da Coleção Pensadores. Ver Wikisource:Traduções. Lugusto • ※ 15h20min de 23 de Setembro de 2008 (UTC)
Os Miseráveis
[editar]Tradução sob copyright: de w:Walcyr Carrasco, localizável em sites de trocas de arquivos protegidos por direitos autorais, tais como em [5]. Ver Wikisource:Traduções. Lugusto • ※ 21h31min de 7 de fevereiro de 2009 (UTC)
O Gato Preto
[editar]Conto de Edgar A. Poe, com tradução de Clarice Lispector. Embora o texto orginal esteja em domínio público, a tradução está protegida por direitos autorais até 2047 (70 anos após a morte da tradutora). Giro720 msg 20h43min de 12 de fevereiro de 2009 (UTC)
Manuel_Silva-Terra
[editar]Crítica literária de autor ainda vivo, e portanto, não pode permanecer no Wikisource a menos que seja enviado autorização para o WS:OTRS. Além disso, é possível que seja uma publicação inédita (que não tenha sido publicada em outra fonte), que também vai contra nossa política de inclusão. Giro720 msg 16h17min de 8 de Maio de 2010 (UTC)
Um Escândalo na Boêmia
[editar]O original em inglês está em domínio público, mas não a sua tradução. Segundo este site, que possui o mesmo texto, tratar-se-ia da tradução de Hamílcar de Garcia. Não consegui muitas informações acerca do tradutor, mas parece ter publicados obras mesmo após a década de 50. Para que o texto pudesse permanecer transcrito aqui, o tradutor deveria ter falecido antes de 1945.Giro720 msg 15h17min de 30 de Janeiro de 2011 (UTC)
Carta_a_Salazar_sobre_os_serviços_de_repressão
[editar]Infelizmente sob copyright, ao que tudo indica. O governo de Salazar também infelizmente faz parte de um passado recente, ou seja, com tempo insuficiente para cair em PD pela morte do autor. Como agravante há uma fonte impressa fornecida pelo próprio disponibilizador (QUEIROGA, Fernando. Portugal oprimido: subsídios para a história do fascismo em Portugal. Prefácios de Paulo Duarte e Roberto das Neves. Germinal, 1958.) Para constar aqui seria necessário um termo enviado pelo OTRS. Lugusto • ※ 12h23min de 12 de Maio de 2011 (UTC)
Peço que me esclareçam.
Trata-se de uma carta subscrita por um conjunto de cidadãos portugueses, dirigida ao então Presidente do Conselho. A carta foi distribuída pelos canais, clandestinos, de então, e chegou, felizmente, a milhares de cidadãos.
Utilizei uma cópia do original para proceder à transcrição.
Incluí um conjunto de notas para melhor compreensão.
Não percebi a referência à fonte impressa. O livro citado em Notas é o livro referido na carta e não a fonte da carta.
Acscosta 18h11min de 13 de Maio de 2011 (UTC)
Investigação_sobre_o_Entendimento_Humano
[editar]Localizei este arquivo, que possui o cabeçalho abaixo, além de texto idêntico ao disponibilizado no Wikisource
Versão eletrônica do livro “Investigação Acerca do Entedimento Humano” Autor: David Hume Tradução: Anoar Aiex Créditos da digitalização: Membros do grupo de discussão Acrópolis (Filosofia) Homepage do grupo: http://br.egroups.com/group/acropolis/
Ou seja, digitalização à revelia do tradutor/editor. Lugusto • ※ 01h50min de 5 de Junho de 2011 (UTC)
Ensaio_Acerca_das_Mulheres
[editar]Tradução largamente disponível na internet, tal como em [6], [7], [8], [9], ou seja, potencialmente não livre. Lugusto • ※ 03h39min de 4 de Agosto de 2011 (UTC)
Conforme notas de rodapé: http://en.wikisource.org/wiki/Of_Women
O texto em questão foi traduzido por Thomas Bailey Saunders, e o original foi publicado antes de 01/01/1923, e está em domínio público mundialmente porque o autor morreu pelo menos há 100 anos atrás. A tradução está em domínio público nos Estados Unidos porque foi publicada também antes desta data. O autor morreu em 1928, então este trabalho também está em domínio público em países e áreas onde o termo de copyright é "a vida do autor + 80 anos ou menos". O trabalho também pode estar em domínio público em países e locais com termos de copyright mais longos ainda onde se aplica a regra do menor tempo para trabalhos estrangeiros. Essas duas notas de rodapé do artigo do Wikipedia em inglês foram inseridas no artigo em PT mas foram retiradas porque não apareciam nele.
Além disso o texto original está sendo retraduzido por mim palavra por palavra, pois mesmo aquele que foi inserido neste artigo estava também incompleto (o original é maior) e a tradução em português também deixava algumas palavras originais de lado. Peço que seja mantido o artigo pois eu mesmo estou traduzindo-o para nova publicação. Os textos em português contidos anteriormente já foram retirados. Editado: Já foram inseridos os primeiros textos da nova tradução. Eu mesmo traduzi e escrevi.—o comentário precedente não foi assinado da forma habitual em wikis. Ele foi escrito por Perene (discussão • contrib.) 18h37min de 8 de Agosto de 2011 (UTC)
A_velhinha_e_a_cabaça
[editar]Texto localizado em [10], que se reporta a [11].
Mesmo sendo um conto popular é possível que esta fixação de texto esteja protegida por direitos autorais. Lugusto • ※ 22h35min de 9 de dezembro de 2013 (UTC)
Manifestos não são materiais automaticamente em domínio público. Não consegui localizar nenhuma informação do autor do texto, Miguel Nicolelis, ter licenciado tal trabalho em uma licença compatível (GFDL e/ou CC-BY e/ou CC-BY-SA). Lugusto • ※ 18h17min de 8 de março de 2014 (UTC)
Poemas psicografados
[editar]O direito autoral patrimonial de obras psicografadas pertence ao médium que as psicografou. Portanto, as poesias contidas nas páginas Alguém na Estrada, Abençoa Senhor e Contrastes (Auta de Souza) ainda estão protegidas por direitos autorais. Lugusto • ※ 03h58min de 4 de março de 2018 (UTC)
- Eliminado (único editor era o Giro_bot). Giro720 msg 22h22min de 16 de março de 2018 (UTC)